John 19
Modern English Version
19 Then Pilate took Jesus and flogged Him. 2 The soldiers twisted a crown of thorns and put it on His head, and they put a purple robe on Him. 3 They said, “Hail, King of the Jews!” And they hit Him with their hands.
4 Again Pilate went out and said to them, “Look, I am bringing Him out to you, that you may know that I find no guilt in Him.” 5 Then Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Here is the Man!”
6 When the chief priests and officers saw Him, they cried out, “Crucify Him! Crucify Him!”
Pilate said to them, “Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him.”
7 The Jews answered him, “We have a law, and by our law He ought to die, because He made Himself the Son of God!”
8 When Pilate heard these words, he was more afraid, 9 and entered the Praetorium again, and said to Jesus, “Where are You from?” But Jesus gave him no answer. 10 Pilate said to Him, “Are You not speaking to me? Do You not know that I have power to release You, and power to crucify You?”
11 Jesus answered, “You would have no power at all over Me, unless it were given to you from above. Therefore he who handed Me over to you has the greater sin.”
12 From then on, Pilate tried to release Him. But the Jews cried out, “If you release this Man, you are not Caesar’s friend. Whoever makes himself a king speaks against Caesar!”
13 When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement (which in Hebrew is Gabbatha). 14 It was the Day of Preparation of the Passover and about the sixth hour.
He said to the Jews, “Here is your King!”
15 But they shouted, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!”
Pilate said to them, “Shall I crucify your King?”
The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”
16 Then he handed Him over to them to be crucified.
The Crucifixion(A)
So they took Jesus and led Him away. 17 He went out, carrying His own cross, to a place called The Place of a Skull, which in Hebrew is called Golgotha. 18 There they crucified Him, and two others with Him, one on either side, and Jesus in the middle.
19 Pilate wrote a title and put it on the cross. The writing was:
JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
20 Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin. 21 The chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but ‘He said, I am King of the Jews.’ ”
22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23 When the soldiers had crucified Jesus, they took His garments and divided them into four parts, a part for each soldier; and also His tunic. Now the tunic was seamless, woven from top to bottom.
24 So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to decide whose it shall be.”
This happened to fulfill the Scripture which says:
“They divided My garments among them,
and for My clothing they cast lots.”[a]
Therefore the soldiers did these things.
25 But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26 When Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, here is your son.” 27 Then He said to the disciple, “Here is your mother.” From that time, this disciple took her to his own home.
The Death of Jesus(B)
28 After this, Jesus, knowing that everything was now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I thirst.” 29 A bowl full of sour wine was placed there. So they put a sponge full of sour wine on hyssop and held it to His mouth. 30 When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished.” And He bowed His head and gave up His spirit.
The Piercing of Jesus’ Side
31 Since it was the Day of Preparation, to prevent bodies from remaining on the cross on the Sabbath day (for that Sabbath day was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. 32 Therefore the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him. 33 But when they came to Jesus and saw that He was dead already, they did not break His legs. 34 However, one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. 35 He who saw it has testified, and his testimony is true. He knows that he is telling the truth, that you may believe. 36 For these things happened so that the Scripture should be fulfilled, “Not one of His bones shall be broken,”[b] 37 and again another Scripture says, “They shall look on Him whom they have pierced.”[c]
The Burial of Jesus(C)
38 After this, Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus. Pilate gave him permission. So he came and took away His body. 39 Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about seventy-five pounds.[d] 40 Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews. 41 Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb in which no one had ever been buried. 42 So because of the Jewish Day of Preparation, and since the tomb was nearby, they buried Jesus there.
Footnotes
- John 19:24 Ps 22:18.
- John 19:36 Ex 12:46; Nu 9:12; Ps 34:20.
- John 19:37 Zec 12:10.
- John 19:39 Gk. a hundred litrai or 34 kilograms.
John 19
Holman Christian Standard Bible
Jesus Flogged and Mocked
19 Then Pilate took Jesus and had Him flogged. 2 The soldiers also twisted together a crown(A) of thorns, put it on His head, and threw a purple robe around Him. 3 And they repeatedly came up to Him(B) and said, “Hail, King of the Jews!” and were slapping His face.
4 Pilate went outside again and said to them, “Look, I’m bringing Him outside to you to let you know I find no grounds(C) for charging Him.”
Pilate Sentences Jesus to Death
5 Then Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe.(D) Pilate said to them, “Here is the man!”(E)
6 When the chief priests and the temple police saw Him, they shouted, “Crucify! Crucify!”
Pilate responded, “Take Him and crucify Him yourselves, for I find no grounds for charging Him.”
7 “We have a law,” the Jews replied to him, “and according to that law He must die,(F) because He made Himself[a] the Son of God.”(G)
8 When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever. 9 He went back into the headquarters(H) and asked Jesus, “Where are You from?” But Jesus did not give him an answer.(I) 10 So Pilate said to Him, “You’re not talking to me? Don’t You know that I have the authority to release You and the authority to crucify You?”
11 “You would have no authority over Me at all,” Jesus answered him, “if it hadn’t been given you from above. This is why the one who handed Me over to you has the greater sin.”[b](J)
12 From that moment Pilate made every effort[c] to release Him. But the Jews shouted, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar!”
13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge’s bench in a place called the Stone Pavement (but in Hebrew Gabbatha). 14 It was the preparation day for the Passover, and it was about six in the morning.[d] Then he told the Jews, “Here is your king!”
15 But they shouted, “Take Him away! Take Him away! Crucify Him!”
Pilate said to them, “Should I crucify your king?”
“We have no king but Caesar!” the chief priests answered.
16 So then, because of them, he handed Him over to be crucified.
The Crucifixion
Therefore they took Jesus away.[e] 17 Carrying(K) His own cross,(L) He went out to what is called Skull Place, which in Hebrew is called Golgotha. 18 There they crucified Him and two others with Him, one on either side, with Jesus in the middle. 19 Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was:
JESUS THE NAZARENE
THE KING OF THE JEWS.
20 Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city,(M) and it was written in Hebrew,[f] Latin, and Greek. 21 So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Don’t write, ‘The King of the Jews,’(N) but that He said, ‘I am the King of the Jews.’”
22 Pilate replied, “What I have written, I have written.”
23 When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top. 24 So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” They did this to fulfill(O) the Scripture(P) that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing.(Q)[g] And this is what the soldiers did.
Jesus’ Provision for His Mother
25 Standing(R) by the cross(S) of Jesus were His mother,(T) His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.(U) 26 When Jesus saw His mother and the disciple He loved(V) standing there, He said to His mother, “Woman, here is your son.” 27 Then He said to the disciple, “Here is your mother.” And from that hour the disciple took her into his home.
The Finished Work of Jesus
28 After(W) this, when Jesus knew that everything was now accomplished(X) that the Scripture might be fulfilled, He said, “I’m thirsty!”(Y) 29 A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on hyssop[h](Z) and held it up to His mouth.
30 When Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!”(AA) Then bowing His head, He gave up His spirit.(AB)
Jesus’ Side Pierced
31 Since it was the preparation day,(AC) the Jews did not want the bodies(AD) to remain on the cross(AE) on the Sabbath(AF) (for that Sabbath was a special[i] day). They requested that Pilate have the men’s legs broken and that their bodies be taken away.(AG) 32 So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with Him. 33 When they came to Jesus, they did not break His legs since they saw that He was already dead.(AH) 34 But one of the soldiers pierced(AI) His side(AJ) with a spear, and at once blood and water(AK) came out. 35 He who saw this has testified(AL) so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.(AM) 36 For these things happened so that the Scripture would be fulfilled:(AN) Not one of His bones will be broken.(AO)[j] 37 Also, another Scripture says: They will look at the One they pierced.(AP)[k]
Jesus’ Burial
38 After(AQ) this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus—but secretly because of his fear of the Jews—asked Pilate that he might remove Jesus’ body.(AR) Pilate gave him permission, so he came and took His body away. 39 Nicodemus(AS) (who had previously come to Him at night) also came, bringing a mixture of about 75 pounds[l] of myrrh and aloes. 40 Then they took Jesus’ body(AT) and wrapped it in linen cloths(AU) with the aromatic spices, according to the burial(AV) custom of the Jews. 41 There was a garden in the place where He was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it. 42 They placed Jesus there because of the Jewish preparation and since the tomb was nearby.
Footnotes
- John 19:7 He claimed to be
- John 19:11 To have sin is an idiom that refers to guilt caused by sin.
- John 19:12 Lit Pilate was trying
- John 19:14 Lit the sixth hour; see note at Jn 1:39; an alt. time reckoning would be about noon
- John 19:16 Other mss add and led Him out
- John 19:20 Or Aramaic
- John 19:24 Ps 22:18
- John 19:29 Or with hyssop
- John 19:31 Lit great
- John 19:36 Ex 12:46; Nm 9:12; Ps 34:20
- John 19:37 Zch 12:10
- John 19:39 Lit 100 litrai; a Roman litrai = 12 ounces
John 19
Common English Bible
Jesus is whipped and mocked as king
19 Then Pilate had Jesus taken and whipped. 2 The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head, and dressed him in a purple robe. 3 Over and over they went up to him and said, “Greetings, king of the Jews!” And they slapped him in the face.
4 Pilate came out of the palace again and said to the Jewish leaders, “Look! I’m bringing him out to you to let you know that I find no grounds for a charge against him.” 5 When Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here’s the man.”
6 When the chief priests and their deputies saw him, they shouted out, “Crucify, crucify!”
Pilate told them, “You take him and crucify him. I don’t find any grounds for a charge against him.”
7 The Jewish leaders replied, “We have a Law, and according to this Law he ought to die because he made himself out to be God’s Son.”
Pilate questions Jesus again
8 When Pilate heard this word, he was even more afraid. 9 He went back into the residence and spoke to Jesus, “Where are you from?” Jesus didn’t answer. 10 So Pilate said, “You won’t speak to me? Don’t you know that I have authority to release you and also to crucify you?”
11 Jesus replied, “You would have no authority over me if it had not been given to you from above. That’s why the one who handed me over to you has the greater sin.” 12 From that moment on, Pilate wanted to release Jesus.
However, the Jewish leaders cried out, saying, “If you release this man, you aren’t a friend of the emperor! Anyone who makes himself out to be a king opposes the emperor!”
13 When Pilate heard these words, he led Jesus out and seated him on the judge’s bench at the place called Stone Pavement (in Aramaic, Gabbatha). 14 It was about noon on the Preparation Day for the Passover. Pilate said to the Jewish leaders, “Here’s your king.”
15 The Jewish leaders cried out, “Take him away! Take him away! Crucify him!”
Pilate responded, “What? Do you want me to crucify your king?”
“We have no king except the emperor,” the chief priests answered. 16 Then Pilate handed Jesus over to be crucified.
Crucifixion
The soldiers took Jesus prisoner. 17 Carrying his cross by himself, he went out to a place called Skull Place (in Aramaic, Golgotha). 18 That’s where they crucified him—and two others with him, one on each side and Jesus in the middle. 19 Pilate had a public notice written and posted on the cross. It read “Jesus the Nazarene, the king of the Jews.” 20 Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city and it was written in Aramaic, Latin, and Greek. 21 Therefore, the Jewish chief priests complained to Pilate, “Don’t write, ‘The king of the Jews’ but ‘This man said, “I am the king of the Jews.”’”
22 Pilate answered, “What I’ve written, I’ve written.”
23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and his sandals, and divided them into four shares, one for each soldier. His shirt was seamless, woven as one piece from the top to the bottom. 24 They said to each other, “Let’s not tear it. Let’s cast lots to see who will get it.” This was to fulfill the scripture,
They divided my clothes among themselves,
and they cast lots for my clothing.[a]
That’s what the soldiers did.
25 Jesus’ mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene stood near the cross. 26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, here is your son.” 27 Then he said to the disciple, “Here is your mother.” And from that time on, this disciple took her into his home.
28 After this, knowing that everything was already completed, in order to fulfill the scripture, Jesus said, “I am thirsty.” 29 A jar full of sour wine was nearby, so the soldiers soaked a sponge in it, placed it on a hyssop branch, and held it up to his lips. 30 When he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed.” Bowing his head, he gave up his life.
Witness at the cross
31 It was the Preparation Day and the Jewish leaders didn’t want the bodies to remain on the cross on the Sabbath, especially since that Sabbath was an important day. So they asked Pilate to have the legs of those crucified broken and the bodies taken down. 32 Therefore, the soldiers came and broke the legs of the two men who were crucified with Jesus. 33 When they came to Jesus, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. 34 However, one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out. 35 The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows that he speaks the truth, and he has testified so that you also can believe. 36 These things happened to fulfill the scripture, They won’t break any of his bones.[b] 37 And another scripture says, They will look at him whom they have pierced.[c]
Jesus’ body is buried
38 After this Joseph of Arimathea asked Pilate if he could take away the body of Jesus. Joseph was a disciple of Jesus, but a secret one because he feared the Jewish authorities. Pilate gave him permission, so he came and took the body away. 39 Nicodemus, the one who at first had come to Jesus at night, was there too. He brought a mixture of myrrh and aloe, nearly seventy-five pounds in all.[d] 40 Following Jewish burial customs, they took Jesus’ body and wrapped it, with the spices, in linen cloths. 41 There was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden was a new tomb in which no one had ever been laid. 42 Because it was the Jewish Preparation Day and the tomb was nearby, they laid Jesus in it.
Footnotes
- John 19:24 Ps 22:18
- John 19:36 Exod 12:46
- John 19:37 Zech 12:10
- John 19:39 Or one hundred litra; that is, one hundred Roman pounds
Johannes 19
BasisBijbel
Pilatus wil Jezus eigenlijk vrijlaten
19 Toen nam Pilatus Jezus mee en liet Hem zweepslagen geven. 2 En de soldaten vlochten een kroon van doorntakken en zetten die op zijn hoofd. Ook deden ze Hem een paarse mantel om. 3 Ze liepen naar Hem toe en zeiden: "Wij groeten U, koning van de Joden!" En ze sloegen Hem in zijn gezicht.
4 Pilatus kwam weer naar buiten en zei tegen de mensen: "Jullie mogen Hem weer hebben, want volgens mij heeft Hij helemaal geen kwaad gedaan." 5 Toen werd Jezus naar buiten gebracht met de doornenkroon op en de paarse mantel om. Pilatus zei: "Zie die mens eens!" 6 Toen de leiders van de priesters en hun dienaren Hem zagen, begonnen ze te schreeuwen: "Kruisig Hem! Kruisig Hem!" Pilatus zei tegen hen: "Neem Hem dan mee en kruisig Hem zelf. Want ik vind dat Hij onschuldig is." 7 De Joden antwoordden hem: "Volgens onze wetten moet Hij worden gedood, want Hij beweert dat Hij Gods Zoon is."
8 Toen Pilatus dat hoorde, werd hij nog banger. 9 Hij ging het gerechtsgebouw weer binnen en zei tegen Jezus: "Waar kom Je vandaan?" Maar Jezus gaf geen antwoord. 10 Pilatus zei tegen Hem: "Zeg Je niets tegen mij? Weet Je dan niet dat ik de macht heb om Je te laten kruisigen, maar ook de macht heb om Je vrij te laten?" 11 Jezus antwoordde: "U heeft die macht alleen omdat u die van boven heeft gekregen. Daarom heeft de man die Mij heeft verraden, een grotere schuld dan u." 12 Vanaf dat moment probeerde Pilatus Hem vrij te laten. Maar de Joden schreeuwden: "Als u deze Man vrijlaat, bent u geen vriend van de keizer in Rome. Iemand die beweert dat hij koning is, is een vijand van de keizer en moet gedood worden."
13 Toen Pilatus dit hoorde, liet hij Jezus naar buiten brengen. Hij ging op de stoel voor de rechtspraak zitten, op de stenen verhoging die 'Litostrotos' (= ‘stenen hoogte') wordt genoemd (in het Hebreeuws is dat 'Gabbata'). 14 Het was de dag van de voorbereiding op het Paasfeest, ongeveer twaalf uur 's middags. Hij zei tegen de Joden: "Kijk, hier is jullie koning!" 15 Maar ze schreeuwden: "Weg met Hem! Weg met Hem! Kruisig Hem!" Pilatus zei tegen hen: "Moet ik jullie koning dan kruisigen?" De leiders van de priesters antwoordden: "We hebben geen koning! We hebben alleen de keizer!" 16 Toen gaf hij Hem aan de soldaten om Hem te kruisigen. Zij namen Jezus mee.
Jezus aan het kruis
17 Ze gingen naar de plaats die 'Schedelplaats' heet. In het Hebreeuws is dat 'Golgota'. Jezus moest Zelf het kruis dragen. 18 Daar kruisigden ze Hem. Links en rechts van Hem kruisigden ze nog twee andere mannen. Zo hing Jezus in het midden. 19 Pilatus liet een bord maken en op het kruis vastmaken. Daarop stond: 'Jezus van Nazaret, de koning van de Joden.' 20 Veel Joden lazen dit bord, want de plaats waar Jezus werd gekruisigd is vlak bij de stad. Het stond er in het Hebreeuws, het Latijn en het Grieks op. 21 Toen zeiden de leiders van de Joodse priesters tegen Pilatus: "U moet niet schrijven: 'De koning van de Joden,' maar dat Hij gezégd heeft: 'Ik ben de koning van de Joden.' 22 Pilatus antwoordde: "Wat ik heb geschreven, verander ik niet meer."
23 Toen de soldaten Jezus hadden gekruisigd, verdeelden ze zijn kleren. Elk van de vier soldaten kreeg een deel. Zijn onderkleed bleef over. Dat was uit één stuk geweven, zonder naad. 24 Ze zeiden tegen elkaar: "Het is zonde om dit onderkleed in stukken te scheuren. Laten we er om loten wie het hebben mag." Zo deden de soldaten wat er in de Psalmen van tevoren was gezegd: 'Ze hebben mijn kleren verdeeld en verloot.'
25 De moeder van Jezus, haar zus Maria (de vrouw van Klopas) en Maria Magdalena stonden ook bij het kruis. 26 Jezus zag zijn moeder staan. Zijn beste vriend stond naast haar. Toen zei Hij tegen zijn moeder: "Kijk, hij is voortaan je zoon." 27 En tegen de leerling zei Hij: "Kijk, zij is voortaan je moeder." Vanaf dat moment nam die leerling haar bij zich in huis.
Jezus sterft
28 Hierna zei Jezus, omdat Hij wist dat Hij nu alles had gedaan wat Hij moest doen: "Ik heb dorst!" Zo gebeurde wat van tevoren in de Boeken was gezegd. 29 Er stond een kruik met zure wijn. Ze doopten daar een spons in en staken die op een stok. Zo kon Hij van de spons drinken. 30 Toen Jezus van de zure wijn had gedronken, zei Hij: "Alles is gedaan!" En Hij boog zijn hoofd en stierf.
31 De Joden wilden niet dat de mannen op de heilige rustdag aan het kruis zouden blijven hangen. (Het was namelijk een bijzondere heilige rustdag, omdat hij in de week van het Feest van de Ongegiste Broden viel.) Daarom vroegen ze aan Pilatus om de benen van de mannen te laten breken en ze dan van het kruis te laten halen. Want het was nu de dag van de voorbereiding.[a] 32 Toen kwamen de soldaten en braken de benen van de twee mannen die tegelijk met Jezus waren gekruisigd. 33 Maar toen ze bij Jezus kwamen, zagen ze dat Hij al was gestorven. Daarom braken ze zijn benen niet. 34 Maar één van de soldaten stak voor de zekerheid zijn speer in Jezus' zij. Onmiddellijk kwam er water en bloed uit. 35 Ik, Johannes, heb dat zelf gezien. Daarom heb ik het jullie verteld, en ik hoop dat jullie het ook geloven. Want het is echt waar. 36 Dit is gebeurd zodat werkelijkheid zou worden wat in de Boeken van tevoren al is gezegd: 'Geen één van zijn botten zal worden gebroken.' 37 En ergens anders staat in de Boeken: 'Ze zullen kijken naar de Man die ze hebben doorstoken.'
Jezus' begrafenis
38 Jozef, een man uit Arimatea, ging aan Pilatus vragen of hij het lichaam van Jezus mocht begraven. (Hij was ook een leerling van Jezus. Maar hij hield dat geheim, omdat hij bang was voor de Joodse leiders.) Pilatus vond het goed en Jozef nam het lichaam mee. 39 Nikodemus kwam ook. Hij was de man die de eerste keer 's nachts bij Jezus was gekomen.[b] Hij bracht 100 ponden (30 kilo) mirre[c] en aloë mee. 40 Ze dompelden linnen doeken in dat mengsel en wikkelden Jezus' lichaam daarin. Dat is namelijk de Joodse manier van een lichaam voorbereiden op de begrafenis. 41 Dicht bij de plaats waar Hij was gekruisigd, was een tuin. In die tuin was een nieuw graf in de rots uitgehakt. Er was nog nooit iemand in begraven. 42 Daar legden ze Jezus in, want de dag van voorbereiding was bijna voorbij[d] en het graf was dichtbij.
Footnotes
- Johannes 19:31 Dat is de dag vóór de heilige rustdag. Op die dag bereidden de mensen zich voor op de rustdag. De heilige rustdag begint bij zonsondergang.
- Johannes 19:39 Lees Johannes 3:1-21.
- Johannes 19:39 Mirre werd uit hars van een bepaalde plant gemaakt. Aloë is een vetplant. Het sap uit de bladeren van de aloë en de hars uit de mirre werden allebei als parfum gebruikt.
- Johannes 19:42 Als de zon was ondergegaan begon de heilige rustdag. Dan mocht er niet meer gewerkt worden en moesten ze dus klaar zijn met begraven.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016