Add parallel Print Page Options

19 So at that time Pilate took Jesus and whipped Him. And the soldiers, having woven a crown out of thorns, put it on His head. And they clothed Him with a purple garment. And they were coming to Him and saying, “Hail[a], King of the Jews!” And they were giving Him slaps.

The Jews Shout, Crucify Him, Because He Made Himself To Be God’s Son!

And Pilate again went outside. And he says to them, “Look— I am bringing Him outside to you in order that you may know that I find no charge in Him”. Then Jesus came outside, wearing the crown made-of-thorns and the purple garment. And he says to them, “Behold, the man!” Then when they saw Him, the chief priests and the officers shouted, saying, “Crucify, crucify!” Pilate says to them, “You take Him and crucify Him, for I do not find a charge in Him”. The Jews responded to him, “We have a law. And according to the law He ought to die, because He made Himself to be God’s Son”.

Pilate Asks Jesus, Where Are You From? Jesus Does Not Answer

Then when Pilate heard this statement, he became more afraid. And he entered into the Praetorium again. And he says to Jesus, “Where are You from?” But Jesus did not give him an answer. 10 So Pilate says to Him, “You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?” 11 Jesus answered him, “You would not have any authority against[b] Me unless it[c] had been given to you from above. For this reason the one having handed Me over to you has a greater sin”.

Pilate Tries To Release Jesus, But The Jewish Leaders Stop Him

12 From this time[d], Pilate was seeking to release Him, but the Jews shouted saying, “If you release this One, you are not a friend of Caesar. Everyone making himself the king is speaking-against Caesar”.

Pilate Hesitates Again, But Condemns Jesus

13 Therefore Pilate, having heard these words, brought Jesus outside, and sat on a judgment-seat in a place being called ‘The Pavement’ (but in Hebrew, ‘Gabbatha’). 14 Now it was Preparation[e] day of the Passover [Feast][f]. The hour was about the sixth[g]. And he says to the Jews, “Look— your King!” 15 Then those ones shouted, “Take Him away, take Him away, crucify Him!” Pilate says to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We do not have a king except Caesar”. 16 So at that time he handed Him over to them[h] in order that He might be crucified.

The King of The Jews Is Crucified

So they took Jesus. 17 And bearing the cross for Himself, He went out to the place being called “The Place of a Skull” (which is called in Hebrew, “Golgotha”), 18 where they crucified Him and two others with Him— on this side and on this side, and Jesus in the middle. 19 And Pilate also wrote a title[i] and put it on the cross. And it had been written, “Jesus the Nazarene, the King of the Jews”. 20 Therefore many of the Jews read this title, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it had been written in Hebrew, Latin, Greek. 21 So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’, but that that One said, ‘I am King of the Jews’”. 22 Pilate responded, “What I have written, I have written”.

The Soldiers Take His Garments, Fulfilling Psalm 22

23 Then the soldiers, when they crucified Jesus, took His garments and made four parts— a part for each soldier— and the tunic[j]. Now the tunic was seamless, woven from the top through the whole. 24 So they said to one another, “Let us not tear it, but let us cast-lots for it to decide whose it will be”— in order that the Scripture [in Ps 22:18] might be fulfilled, the one saying, “They divided My garments among themselves, and they cast a lot for My clothing”. So indeed, the soldiers did these things.

John Takes Mary Into His Household

25 Now His mother, and the sister of His mother, Mary the wife of Clopas, and Mary the Magdalene, were standing beside the cross of Jesus. 26 So Jesus, having seen His mother and the disciple[k] whom He was loving standing near, says to His mother, “Woman, look— your son!” 27 Then He says to the disciple, “Look— your mother!” And from that hour the disciple took her into[l] his own things.

Jesus Dies

28 After this, Jesus— knowing that all things have already[m] been finished, in order that the Scripture [in Ps 69:21] might be accomplished— says, “I am thirsty”. 29 A jar full of sour-wine was setting there. So having put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch, they brought it to His mouth. 30 Then when He received the sour wine, Jesus said, “It has been finished!” And having bowed His head, He gave-over[n] His spirit.

Jesus Is Pierced With a Spear, But a Bone Is Not Broken, Fulfilling The Prophecies

31 Then the Jews— because it was Preparation day, in order that the bodies might not remain on the cross during the Sabbath (for the day of that Sabbath was a great[o] day)— asked Pilate that their legs be broken, and they be taken away. 32 So the soldiers came and broke the legs of the first one, and of the other one having been crucified-with Him. 33 But having come to Jesus, when they saw Him already dead, they did not break His legs. 34 But one of the soldiers stabbed His side with a spear, and immediately blood and water came out. 35 And the one[p] having seen it has testified, and his testimony is true. And that one[q] knows that he is speaking true things, so that you also may believe. 36 For these things took place in order that the Scripture [in Ex 12:46] might be fulfilled: “A bone of His will not be broken”. 37 And again another Scripture [Zech 12:10] says, “They will look at the One Whom they pierced”.

Joseph Lays Jesus In a Tomb

38 Now after these things Joseph from Arimathea— being a disciple of Jesus, but having been hidden[r] because of the fear of the Jews— asked Pilate in order that he might take away the body of Jesus. And Pilate permitted it. So he came and took away His body. 39 And Nicodemus also came— the one having first come to Him by night— bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds[s]. 40 So they took the body of Jesus and bound it in linen-cloths with the spices, as is the custom for the Jews to prepare-for-burial. 41 Now there was a garden in the place where He was crucified. And in the garden was a new tomb in which no one yet had been laid. 42 So there— because of the Preparation day of the Jews, because the tomb was near— they laid Jesus.

Footnotes

  1. John 19:3 Or, Greetings, Welcome. This was a common greeting.
  2. John 19:11 Or, in-relation-to.
  3. John 19:11 This does not refer back to ‘authority’, but to something more abstract: this handing over of Me to you; or, your exercising power over Me.
  4. John 19:12 Or, statement.
  5. John 19:14 That is, preparation for the Sabbath. It was Friday.
  6. John 19:14 Or, [meal].
  7. John 19:14 That is, noon, Jewish time; or, 6 a.m. Roman time.
  8. John 19:16 That is, to the priests’ will, as in Lk 23:25; or, to the Roman soldiers.
  9. John 19:19 Or, notice.
  10. John 19:23 That is, the undergarment. Jesus was naked.
  11. John 19:26 That is, John himself.
  12. John 19:27 That is, under his care.
  13. John 19:28 Or, now.
  14. John 19:30 Or, handed-over, delivered.
  15. John 19:31 That is, it was a special Sabbath; the Sabbath during Passover week.
  16. John 19:35 John seems to be referring again to himself.
  17. John 19:35 That is, the witness, John. Or, that One. That is, God.
  18. John 19:38 Or, concealed, secret.
  19. John 19:39 That is, Roman pounds (11.5 ounces or 327 grams). Thus, about 72 sixteen-ounce pounds or 33 kilograms. This is an amount fitting for a king.

戏弄耶稣

19 当下彼拉多将耶稣鞭打了。 兵丁用荆棘编做冠冕,戴在他头上,给他穿上紫袍, 又挨近他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”他们就用手掌打他。 彼拉多又出来对众人说:“我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。” 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看,这个人!” 祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧,我查不出他有什么罪来。” 犹太人回答说:“我们有律法,按那律法,他是该死的!因他以自己为神的儿子。” 彼拉多听见这话,越发害怕, 又进衙门,对耶稣说:“你是哪里来的?”耶稣却不回答。 10 彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?” 11 耶稣回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我。所以,把我交给你的那人罪更重了。” 12 从此彼拉多想要释放耶稣,无奈犹太人喊着说:“你若释放这个人,就不是恺撒的忠臣[a]。凡以自己为王的,就是背叛恺撒了。” 13 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 14 那日是预备逾越节的日子,约有午正。彼拉多犹太人说:“看哪,这是你们的王!” 15 他们喊着说:“除掉他!除掉他!钉他在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答说:“除了恺撒,我们没有王!” 16 于是,彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。

耶稣被钉十字架

17 他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他 18 他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。 19 彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。” 20 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来罗马希腊三样文字写的。 21 犹太人的祭司长就对彼拉多说:“不要写‘犹太人的王’,要写‘他自己说我是犹太人的王’。” 22 彼拉多说:“我所写的,我已经写上了。”

23 兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四份,每兵一份。又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。 24 他们就彼此说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”这要应验经上的话说:“他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。”兵丁果然做了这事。

将母亲托付约翰

25 站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚抹大拉马利亚 26 耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲[b],看,你的儿子!” 27 又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此,那门徒就接她到自己家里去了。

28 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。” 29 有一个器皿盛满了醋,放在那里。他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。 30 耶稣尝[c]了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。

主的骨头一根也不折断

31 犹太人因这日是预备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得尸首当安息日留在十字架上。 32 于是兵丁来,把头一个人的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿,都打断了。 33 只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。 34 唯有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来。 35 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。 36 这些事成了,为要应验经上的话说:“他的骨头一根也不可折断。” 37 经上又有一句说:“他们要仰望自己所扎的人。”

安放在新坟墓里

38 这些事以后,有亚利马太约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗地做门徒,他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。 39 又有尼哥迪慕,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药和沉香约有一百斤前来。 40 他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体用细麻布加上香料裹好了。 41 在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。 42 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。

Footnotes

  1. 约翰福音 19:12 原文作:朋友。
  2. 约翰福音 19:26 原文作:妇人。
  3. 约翰福音 19:30 原文作:受。