John 19
Christian Standard Bible
Jesus Flogged and Mocked
19 Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2 The soldiers also twisted together a crown(A) of thorns, put it on his head, and clothed him in a purple robe. 3 And they kept coming up to him(B) and saying, “Hail, king of the Jews!” and were slapping his face.
4 Pilate went outside again and said to them, “Look, I’m bringing him out to you to let you know I find no grounds(C) for charging him.” 5 Then Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe.(D) Pilate said to them, “Here is the man!” (E)
Pilate Sentences Jesus to Death
6 When the chief priests and the temple servants[a] saw him, they shouted, “Crucify! Crucify!”
Pilate responded, “Take him and crucify him yourselves, since I find no grounds for charging him.”
7 “We have a law,” the Jews replied to him, “and according to that law he ought to die,(F) because he made himself the Son of God.”(G)
8 When Pilate heard this statement, he was more afraid than ever. 9 He went back into the headquarters(H) and asked Jesus, “Where are you from?” But Jesus did not give him an answer.(I) 10 So Pilate said to him, “Do you refuse to speak to me? Don’t you know that I have the authority to release you and the authority to crucify you?”
11 “You would have no authority over me at all,” Jesus answered him, “if it hadn’t been given you from above. This is why the one who handed me over to you has the greater sin.”(J)
12 From that moment Pilate kept trying[b] to release him. But the Jews shouted, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Anyone who makes himself a king opposes Caesar!”
13 When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge’s seat in a place called the Stone Pavement (but in Aramaic,[c] Gabbatha). 14 It was the preparation day for the Passover, and it was about noon.[d] Then he told the Jews, “Here is your king!”
15 They shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!”
Pilate said to them, “Should I crucify your king?”
“We have no king but Caesar!” the chief priests answered.
16 Then he handed him over to be crucified.
The Crucifixion
Then they took Jesus away.[e] 17 Carrying(K) the cross by himself,(L) he went out to what is called Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha. 18 There they crucified him and two others with him, one on either side, with Jesus in the middle. 19 Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: Jesus of Nazareth, the King of the Jews. 20 Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city,(M) and it was written in Aramaic, Latin, and Greek. 21 So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Don’t write, ‘The king of the Jews,’(N) but that he said, ‘I am the king of the Jews.’”
22 Pilate replied, “What I have written, I have written.”
23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top. 24 So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” This happened that the Scripture(O) might be fulfilled(P) that says: They divided my clothes among themselves, and they cast lots for my clothing.[f](Q) This is what the soldiers did.
Jesus’s Provision for His Mother
25 Standing(R) by the cross(S) of Jesus were his mother,(T) his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.(U) 26 When Jesus saw his mother and the disciple he loved(V) standing there, he said to his mother, “Woman, here is your son.” 27 Then he said to the disciple, “Here is your mother.” And from that hour the disciple took her into his home.
The Finished Work of Jesus
28 After(W) this, when Jesus knew that everything was now finished(X) that the Scripture might be fulfilled, he said, “I’m thirsty.”(Y) 29 A jar full of sour wine was sitting there; so they fixed a sponge full of sour wine on a hyssop branch(Z) and held it up to his mouth.
30 When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished.”(AA) Then bowing his head, he gave up his spirit.(AB)
Jesus’s Side Pierced
31 Since it was the preparation day,(AC) the Jews did not want the bodies(AD) to remain on the cross(AE) on the Sabbath(AF) (for that Sabbath was a special[g] day). They requested that Pilate have the men’s legs broken and that their bodies be taken away.(AG) 32 So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him. 33 When they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.(AH) 34 But one of the soldiers pierced(AI) his side(AJ) with a spear, and at once blood and water(AK) came out. 35 He who saw this has testified(AL) so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.(AM) 36 For these things happened so that the Scripture would be fulfilled:(AN) Not one of his bones will be broken.[h](AO) 37 Also, another Scripture says: They will look at the one they pierced.[i](AP)
Jesus’s Burial
38 After(AQ) this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus—but secretly because of his fear of the Jews—asked Pilate that he might remove Jesus’s body.(AR) Pilate gave him permission; so he came and took his body away. 39 Nicodemus(AS) (who had previously come to him at night) also came, bringing a mixture of about seventy-five pounds[j] of myrrh and aloes. 40 They took Jesus’s body(AT) and wrapped it in linen cloths(AU) with the fragrant spices, according to the burial(AV) custom of the Jews. 41 There was a garden in the place where he was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it. 42 They placed Jesus there because of the Jewish day of preparation and since the tomb was nearby.
Footnotes
- 19:6 Or temple police, or officers
- 19:12 Lit Pilate was trying
- 19:13 Or Hebrew, also in vv. 17,20
- 19:14 Lit about the sixth hour
- 19:16 Other mss add and led him out
- 19:24 Ps 22:18
- 19:31 Lit great
- 19:36 Ex 12:46; Nm 9:12; Ps 34:20
- 19:37 Zch 12:10
- 19:39 Lit a hundred litrai; a Roman litrai = 12 ounces
Juan 19
Ang Salita ng Diyos
Iniutos ni Pilato na Ipako sa Krus si Jesus
19 Nang magkagayon, kinuha ni Pilato si Jesus at kaniyang hinagupit.
2 Ang mga kawal ay nagsalapid ng isang koronang tinik. Inilagay nila ito sa kaniyang ulo at sinuotan nila siya ng balabal na kulay ube. 3 Sinabi nila: Pagbati sa Hari ng mga Judio. At pinagsasampal nila siya.
4 Si Pilato nga ay muling lumabas at sinabi sa kanila: Narito, inilabas ko siya sa inyo. Ito ay upang inyong malaman na wala akong makitang anumang kasalanan sa kaniya. 5 Lumabas nga si Jesus na suot ang koronang tinik at ang balabal na kulay ube. Sinabi ni Pilato sa kanila: Tingnan ninyo ang taong ito.
6 Nang makita nga siya ng mga pinunong-saserdote at ng opisyales ng templo, sila ay sumigaw na sinasabi: Ipako siya sa krus, ipako siya sa krus.
Sinabi ni Pilato sa kanila: Dalhin ninyo siya at ipako siya sa krus. Ito ay sapagkat wala akong makitang kasalanan sa kaniya.
7 Sumagot sa kaniya ang mga Judio: Kami ay may kautusan. Ayon sa aming kautusan, dapat siyang mamatay sapagkat ginawa niya ang kaniyang sarili na Anak ng Diyos.
8 Nang marinig ni Pilato ang pananalitang iyon, lalo siyang natakot. 9 Siya ay muling pumunta sa hukuman at sinabi kay Jesus: Saan ka ba nagmula? Hindi sumagot si Jesus sa kaniya. 10 Sinabi nga ni Pilato sa kaniya: Hindi ka ba sasagot sa akin? Hindi mo ba alam na ako ay may kapamahalaang ipapako ka sa krus at kapamahalaang palayain ka?
11 Sumagot si Jesus: Hindi ka magkakaroon ng anumang kapamahalaan laban sa akin malibang ibigay ito sa iyo mula sa itaas. Dahil dito ang nagbigay sa akin sa iyo ay higit ang kasalanan.
12 Mula noon tinangka ni Pilato na palayain siya. Ang mga Judio ay sumigaw na sinasabi: Kung palayain mo ang taong ito, hindi ka kaibigan ni Cesar. Kung ginagawang hari ng sinuman ang kaniyang sarili siya aynagsasalita laban kay Cesar.
13 Nang marinig nga ni Pilato ang pananalitang iyon ay dinala niya si Jesus palabas. Siya ay umupo sa luklukan ng paghatol sa dakong tinatawag na Pabimento. Sa Hebreo, ito ay Gabata. 14 Noon ay paghahanda ng Paglagpas.
Nang mag-iikaanim na ang oras, sinabi ni Pilato sa mga Judio: Tingnan ninyo ang inyong hari.
15 Sila ay sumigaw: Alisin siya! Alisin siya! Ipako siya sa krus!
Sinabi ni Pilato sa kanila: Ipapako ko ba sa krus ang inyong hari?
Ang mga pinunong-saserdote ay sumagot: Wala kaming hari maliban kay Cesar.
16 Kaya nga, ibinigay ni Pilato si Jesus sa kanila upang ipako sa krus.
Ipinako Nila sa Krus si Jesus
Kinuha nila si Jesus at siya ay inilayo.
17 Lumabas siya habang pasanniya ang kaniyang krus. Pumunta siya sa dakong tinatawag na Pook ng Bungo. Ito ay tinatawag sa wikang Hebreo na Golgotha. 18 Doon nila siya ipinako sa krus. Dalawa ang kasama niya, isa sa bawat panig at napapagitna si Jesus.
19 At si Pilato ay sumulat ng isang pamagat at inilagay ito sa krus. Ganito ang nakasulat: SI JESUS NA TAGA-NAZARET, ANG HARI NG MGA JUDIO. 20 Ang pamagat na ito ay nabasa ng maraming mga Judio. Ito ay sapagkat ang pook na pinagpakuan kay Jesus ay malapit sa lungsod. Ang pamagat ay isinulat sa salitang Hebreo, sa salitang Griyego at sa salitang Romano. 21 Sinabi nga ng mga pinunong-saserdote ng mga Judio kay Pilato: Huwag mong isulat, Ang Hari ng mga Judio kundi sinabi niya: Ako ay Hari ng mga Judio.
22 Sumagot si Pilato: Ang naisulat ko na ay naisulat ko na.
23 Kaya nga, nang maipako na siya sa krus ng mga kawal, kinuha nila ang kaniyang mga kasuotan. Hinati nila ito sa apat na bahagi. Isang bahagi sa bawat kawal at gayundin ang kaniyang damit. Ngunit ang balabal ay walang tahi. Ito ay hinabing buo mula sa itaas pababa.
24 Sinabi nga nila sa isa’t isa: Huwag natin itong punitin. Magpalabunutan tayo kung mapapasa kanino ito.
Ito ay nangyari upang matupad ang kasulatan na nagsasabi:
Pinaghati-hatian nila ang aking damit at nagpalabunutan para sa aking balabal.
Ginawa nga ng mga kawal ang mga bagay na ito.
25 Nakatayo sa malapit sa krus ni Jesus ang kaniyang ina. Naroon din ang kapatid na babae ng kaniyang ina, si Maria na asawa ni Cleofas at si Maria na taga-Magdala. 26 Nakita ni Jesus ang kaniyang ina at ang alagad na kaniyang iniibig na nakatayo sa malapit, sinabi niya sa kaniyang ina: Ginang, narito ang iyong anak. 27 Pagkatapos noon, sinabi niya sa alagad: Narito ang iyong ina. At mula sa oras na iyon ay dinala siya ng alagad sa kaniyang sariling tahanan.
Namatay si Jesus
28 Pagkatapos nito, si Jesus na nakakaalam na ang lahat ng mga bagay ay naganap na, ay nagsabi: Ako ay nauuhaw. Sinabi niya ito upang matupad ang kasulatan.
29 Mayroon doong nakalagay na isang sisidlang puno ng maasim na alak. Binasa nilang mabuti ng maasim na alak ang isang espongha. Inilagay nila ito sa isang sanga ng hisopo at idiniit sa kaniyang bibig. 30 Nang matanggap na nga ni Jesus ang maasim na alak, sinabi niya: Naganap na. Itinungo niya ang kaniyang ulo at ibinigay niya ang kaniyang espiritu.
31 Noon ay araw ng Paghahanda. Ang araw ng Sabat na iyon ay dakila. Ang mga katawan ay hindi dapat manatili sa krus sa araw ng Sabat. Kaya nga, ang mga Judio ay humiling kay Pilato na kanilang baliin ang mga binti ng mga ipinako sa krus upang sila ay maalis. 32 Dumating nga ang mga kawal at binali ang mga binti ng una. Ganoon din ang ginawa sa isa na kasama niyang ipinako. 33 Ngunit pagpunta nila kay Jesus, nakita nilang siya ay patay na kaya hindi na nila binali ang kaniyang mga binti. 34 Subalit isa sa mga kawal na may sibat ang tumusok sa tagiliran ni Jesus. Ang dugo at tubig ay kaagad lumabas. 35 Siya na nakakita nito ay nagpatotoo at ang kaniyang patotoo ay tunay. Alam niyang nagsasabi siya ng katotohanan upang kayo ay sumampalataya. 36 Nangyari ang mga bagay na ito upang matupad ang kasulatan:
Isa mang buto niya ay hindi mababali.
37 Sinasabi sa isa pang kasulatan:
Titingnan nila siya na kanilang tinusok.
Inilibing Nila si Jesus
38 Pagkatapos nito, si Jose na taga-Arimatea ay humiling kay Pilato na makuha niya ang katawan ni Jesus. Si Jose ay isang alagad ni Jesus bagamat palihim lamang dahil sa takot sa mga Judio. Pinahintulutan siya ni Pilato, kaya siya ay pumunta roon at kinuha ang katawan ni Jesus.
39 Pumunta rin doon si Nicodemo. Siya iyong noong una ay pumunta kay Jesus nang gabi. Siya ay may dalang pinaghalong mira at aloe, na halos isang daang libra ang timbang. 40 Kinuha nga nila ang katawan ni Jesus. Binalot nila ito ng telang lino kasama ang mga pabango. Ito ay ayon sa kaugalian ng paghahanda ng mga Judio sa paglilibing. 41 Sa pook na pinagpakuan sa kaniya ay may isang halamanan. Sa halamanang iyon ay may isang bagong libingan na hindi pa napaglilibingan. 42 Doon nila inilagay si Jesus sapagkat noon ay araw ng Paghahanda ng mga Judio at malapit doon ang libingan.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Copyright © 1998 by Bibles International