John 18
International Children’s Bible
Jesus Is Arrested
18 When Jesus finished praying, he left with his followers. They went across the Kidron Valley. On the other side there was a garden of olive trees. Jesus and his followers went there.
2 Judas knew where this place was, because Jesus met there often with his followers. Judas was the one who turned against Jesus. 3 So Judas led a group of soldiers to the garden. Judas also brought some guards from the leading priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns, and weapons.
4 Jesus knew everything that would happen to him. Jesus went out and asked, “Who is it you are looking for?”
5 The men answered, “Jesus from Nazareth.”
Jesus said, “I am Jesus.” (Judas, the one who turned against Jesus, was standing there with them.) 6 When Jesus said, “I am Jesus,” the men moved back and fell to the ground.
7 Jesus asked them again, “Who is it you are looking for?”
They said, “Jesus of Nazareth.”
8 Jesus said, “I told you that I am he. So if you are looking for me, then let these other men go.” 9 This happened so that the words Jesus said before might come true: “I have not lost any of the men you gave me.”
10 Simon Peter had a sword. He took out the sword and struck the servant of the high priest, cutting off his right ear. (The servant’s name was Malchus.) 11 Jesus said to Peter, “Put your sword back. Shall I not drink of the cup[a] the Father has given me?”
Jesus Is Brought Before Annas
12 Then the soldiers with their commander and the Jewish guards arrested Jesus. They tied him 13 and led him first to Annas. Annas was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. 14 Caiaphas was the one who had told the Jews that it would be better if one man died for all the people.
Peter Says He Doesn’t Know Jesus
15 Simon Peter and another one of Jesus’ followers went along after Jesus. This follower knew the high priest. So he went with Jesus into the high priest’s courtyard. 16 But Peter waited outside near the door. The follower who knew the high priest came back outside. He spoke to the girl at the door and brought Peter inside. 17 The girl at the door said to Peter, “Aren’t you also one of that man’s followers?”
Peter answered, “No, I am not!”
18 It was cold, so the servants and guards had built a fire. They were standing around it and warming themselves. Peter was standing with them, warming himself.
The High Priest Questions Jesus
19 The high priest asked Jesus questions about his followers and his teaching. 20 Jesus answered, “I have spoken openly to everyone. I have always taught in synagogues and in the Temple, where all the Jews come together. I never said anything in secret. 21 So why do you question me? Ask the people who heard my teaching. They know what I said.”
22 When Jesus said this, one of the guards standing there hit him. The guard said, “Is that the way you answer the high priest?”
23 Jesus answered him, “If I said something wrong, then say what was wrong. But if what I said is true, why do you hit me?”
24 Then Annas sent Jesus to Caiaphas, the high priest. Jesus was still tied.
Peter Says Again He Doesn’t Know Jesus
25 Simon Peter was standing and warming himself. They said to him, “Aren’t you one of that man’s followers?”
Peter denied it and said, “No, I am not.”
26 One of the servants of the high priest was there. This servant was a relative of the man whose ear Peter had cut off. The servant said, “Didn’t I see you with him in the garden?”
27 Again Peter said it wasn’t true. Just then a rooster crowed.
Jesus Is Brought Before Pilate
28 Then they led Jesus from Caiaphas’ house to the Roman governor’s palace. It was early in the morning. The Jews would not go inside the palace. They did not want to make themselves unclean,[b] because they wanted to eat the Passover meal. 29 So Pilate went outside to them. He asked, “What charges do you bring against this man?”
30 They answered, “He is a criminal. That is why we brought him to you.”
31 Pilate said to them, “Take him yourselves and judge him by your own law.”
They answered, “But we are not allowed to put anyone to death.” 32 (This happened so that what Jesus had said about how he would die would come true.)
33 Then Pilate went back inside the palace. He called Jesus to him and asked, “Are you the king of the Jews?”
34 Jesus said, “Is that your own question, or did others tell you about me?”
35 Pilate answered, “I am not a Jew. It was your own people and their leading priests who brought you before me. What have you done wrong?”
36 Jesus said, “My kingdom does not belong to this world. If it belonged to this world, my servants would have fought to keep me from being given over to the Jewish leaders. But my kingdom is from another place.”
37 Pilate said, “So you are a king!”
Jesus answered, “You say that I am a king. That is true. I was born for this: to tell people about the truth. That is why I came into the world. And everyone who belongs to the truth listens to me.”
38 Pilate said, “What is truth?” After he said this, he went out to the Jews again. He said to them, “I can find nothing to charge against this man. 39 But it is your custom that I free one prisoner to you at the time of the Passover. Do you want me to free this ‘king of the Jews’?”
40 They shouted back, “No, not him! Let Barabbas go free!” (Barabbas was a robber.)
John 18
New King James Version
Betrayal and Arrest in Gethsemane(A)
18 When Jesus had spoken these words, (B)He went out with His disciples over (C)the Brook Kidron, where there was a garden, which He and His disciples entered. 2 And Judas, who betrayed Him, also knew the place; (D)for Jesus often met there with His disciples. 3 (E)Then Judas, having received a detachment of troops, and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons. 4 Jesus therefore, (F)knowing all things that would come upon Him, went forward and said to them, “Whom are you seeking?”
5 They answered Him, (G)“Jesus [a]of Nazareth.”
Jesus said to them, “I am He.” And Judas, who (H)betrayed Him, also stood with them. 6 Now when He said to them, “I am He,” they drew back and fell to the ground.
7 Then He asked them again, “Whom are you seeking?”
And they said, “Jesus of Nazareth.”
8 Jesus answered, “I have told you that I am He. Therefore, if you seek Me, let these go their way,” 9 that the saying might be fulfilled which He spoke, (I)“Of those whom You gave Me I have lost none.”
10 (J)Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.
11 So Jesus said to Peter, “Put your sword into the sheath. Shall I not drink (K)the cup which My Father has given Me?”
Before the High Priest
12 Then the detachment of troops and the captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him. 13 And (L)they led Him away to (M)Annas first, for he was the father-in-law of (N)Caiaphas who was high priest that year. 14 (O)Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was [b]expedient that one man should die for the people.
Peter Denies Jesus(P)
15 (Q)And Simon Peter followed Jesus, and so did (R)another[c] disciple. Now that disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the courtyard of the high priest. 16 (S)But Peter stood at the door outside. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought Peter in. 17 Then the servant girl who kept the door said to Peter, “You are not also one of this Man’s disciples, are you?”
He said, “I am (T)not.”
18 Now the servants and officers who had made a fire of coals stood there, for it was cold, and they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.
Jesus Questioned by the High Priest
19 The high priest then asked Jesus about His disciples and His doctrine.
20 Jesus answered him, (U)“I spoke openly to the world. I always taught (V)in synagogues and (W)in the temple, where [d]the Jews always meet, and in secret I have said nothing. 21 Why do you ask Me? Ask (X)those who have heard Me what I said to them. Indeed they know what I said.”
22 And when He had said these things, one of the officers who stood by (Y)struck[e] Jesus with the palm of his hand, saying, “Do You answer the high priest like that?”
23 Jesus answered him, “If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why do you strike Me?”
24 (Z)Then Annas sent Him bound to (AA)Caiaphas the high priest.
Peter Denies Twice More
25 Now Simon Peter stood and warmed himself. (AB)Therefore they said to him, “You are not also one of His disciples, are you?”
He denied it and said, “I am not!”
26 One of the servants of the high priest, a relative of him whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?” 27 Peter then denied again; and (AC)immediately a rooster crowed.
In Pilate’s Court(AD)
28 (AE)Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium, and it was early morning. (AF)But they themselves did not go into the [f]Praetorium, lest they should be defiled, but that they might eat the Passover. 29 (AG)Pilate then went out to them and said, “What accusation do you bring against this Man?”
30 They answered and said to him, “If He were not [g]an evildoer, we would not have delivered Him up to you.”
31 Then Pilate said to them, “You take Him and judge Him according to your law.”
Therefore the Jews said to him, “It is not lawful for us to put anyone to death,” 32 (AH)that the saying of Jesus might be fulfilled which He spoke, (AI)signifying by what death He would die.
33 (AJ)Then Pilate entered the [h]Praetorium again, called Jesus, and said to Him, “Are You the King of the Jews?”
34 Jesus answered him, “Are you speaking for yourself about this, or did others tell you this concerning Me?”
35 Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered You to me. What have You done?”
36 (AK)Jesus answered, (AL)“My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would fight, so that I should not be delivered to the Jews; but now My kingdom is not from here.”
37 Pilate therefore said to Him, “Are You a king then?”
Jesus answered, “You say rightly that I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come into the world, (AM)that I should bear (AN)witness to the truth. Everyone who (AO)is of the truth (AP)hears My voice.”
38 Pilate said to Him, “What is truth?” And when he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, (AQ)“I find no fault in Him at all.
Taking the Place of Barabbas(AR)
39 (AS)“But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”
40 (AT)Then they all cried again, saying, “Not this Man, but Barabbas!” (AU)Now Barabbas was a robber.
Footnotes
- John 18:5 Lit. the Nazarene
- John 18:14 advantageous
- John 18:15 M the other
- John 18:20 NU all the Jews meet
- John 18:22 Lit. gave Jesus a slap,
- John 18:28 The governor’s headquarters
- John 18:30 a criminal
- John 18:33 The governor’s headquarters
Juan 18
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang Pagdakip kay Jesus(A)
18 Pagkatapos manalangin ni Jesus, umalis siya kasama ang mga tagasunod niya at tumawid sila sa Lambak ng Kidron. Pumunta sila sa isang lugar na may taniman ng mga olibo. 2 Alam ng traydor na si Judas ang lugar na iyon, dahil madalas magtipon doon si Jesus at ang mga tagasunod niya. 3 Kaya pumunta roon si Judas kasama ang isang pangkat ng mga Romanong sundalo at ilang mga guwardya sa templo na isinugo ng mga namamahalang pari at ng mga Pariseo. May dala-dala silang mga sulo at mga sandata. 4 Alam ni Jesus ang lahat ng mangyayari sa kanya, kaya sinalubong niya sila at tinanong, “Sino ang hinahanap nʼyo?” 5 Sumagot sila, “Si Jesus na taga-Nazaret.” Sinabi ni Jesus sa kanila, “Ako iyon.”
Naroon din ang traydor na si Judas na nakatayong kasama ng mga taong naghahanap kay Jesus. 6 Nang sabihin ni Jesus na siya ang hinahanap nila, napaurong sila at natumba sa lupa. 7 Kaya muling nagtanong si Jesus, “Sino ang hinahanap nʼyo?” Sumagot silang muli, “Si Jesus na taga-Nazaret.” 8 Sinabi sa kanila ni Jesus, “Hindi baʼt sinabi ko na sa inyo na ako iyon? Kung ako nga ang hinahanap nʼyo, hayaan nʼyong makaalis ang mga kasama ko.” 9 (Sinabi niya ito para matupad ang sinabi niya sa Ama, “Wala ni isa mang napahamak sa mga ibinigay mo sa akin.”) 10 Sa pagkakataong iyon, bumunot ng espada si Simon Pedro at tinaga ang alipin ng punong pari. Naputol ang kanang tainga ng alipin na ang pangalan ay Malcus. 11 Pero sinaway ni Jesus si Pedro, “Ibalik mo ang espada mo sa lalagyan nito. Sa palagay mo baʼy hindi ko titiisin ang paghihirap na ibinigay sa akin[a] ng Ama?”
Dinala si Jesus kay Anas
12 Dinakip si Jesus ng mga Romanong sundalo sa pangunguna ng kanilang kapitan, kasama ng mga guwardyang Judio. Siyaʼy iginapos nila at 13 dinala muna kay Anas na biyenan ni Caifas. Si Caifas ang punong pari nang taon na iyon, 14 at siya ang nagpayo sa mga pinuno ng mga Judio na mabuting mamatay ang isang tao kaysa sa mapahamak ang buong bansa.
Ipinagkaila ni Pedro na Kilala Niya si Jesus(B)
15 Si Simon Pedro at ang isa pang tagasunod ay sumunod kay Jesus. At dahil kilala ng punong pari ang tagasunod na ito, nakapasok siyang kasama ni Jesus sa bakuran ng punong pari. 16 Naiwan namang nakatayo si Pedro sa labas ng pintuan. Lumabas muli ang tagasunod na kilala ng punong pari at nakiusap sa babaeng nagbabantay sa pinto, kaya pinapasok si Pedro. 17 Sinabi ng babae kay Pedro, “Hindi baʼt isa ka sa mga tagasunod ng taong iyan?” Sumagot si Pedro, “Hindi!”
18 Maginaw noon, kaya nagsiga ang mga alipin at mga guwardya, at tumayo sila sa paligid nito para magpainit. Nakihalo si Pedro sa kanila at nagpainit din.
Tinanong si Jesus ng Punong Pari(C)
19 Samantala, tinanong ng punong pari si Jesus tungkol sa mga tagasunod niya at sa mga itinuturo niya. 20 Sumagot si Jesus, “Hayagan akong nagsasalita sa mga tao. Lagi akong nangangaral sa mga sambahan at sa templo kung saan nagtitipon-tipon ang lahat ng Judio. Wala akong itinuro nang palihim. 21 Bakit nʼyo ako tinatanong ngayon? Tanungin nʼyo ang mga nakarinig sa akin; alam nila kung ano ang mga sinabi ko.” 22 Nang masabi ito ni Jesus, sinampal siya ng isa sa mga guwardya na malapit sa kanya. Sinabi ng guwardya, “Bakit ganyan ka sumagot sa punong pari?” 23 Sinagot siya ni Jesus, “Kung may masama akong sinabi, patunayan mo. Pero kung totoo ang sinabi ko, bakit mo ako sinampal?”
24 Habang nakagapos pa si Jesus, ipinadala siya ni Anas kay Caifas na punong pari.
Muling Ipinagkaila ni Pedro na Kilala Niya si Jesus(D)
25 Samantala, nakatayo pa rin si Simon Pedro malapit sa siga at nagpapainit. Tinanong siya ng mga naroon, “Hindi baʼt isa ka sa mga tagasunod niya?” “Hindi!” Tanggi ni Pedro. 26 Tinanong din si Pedro ng isa sa mga alipin ng punong pari, na kamag-anak ng pinutulan niya ng tainga, “Hindi baʼt nakita kitang kasama niya roon sa may taniman ng mga olibo?” 27 Muli itong itinanggi ni Pedro, at noon din ay tumilaok ang manok.
Dinala si Jesus kay Pilato
28 Mula kay Caifas, dinala si Jesus sa palasyo ng gobernador. Umaga na noon. Hindi pumasok ang mga Judio sa palasyo dahil ayon sa kautusan nila, ang pumasok sa bahay ng isang hindi Judio ay hindi magiging karapat-dapat kumain ng hapunan sa Pista ng Paglampas ng Anghel. 29 Kaya sa labas sila kinausap ni Pilato at tinanong, “Ano ang paratang nʼyo laban sa taong ito?” 30 Sumagot sila, “Kung hindi po siya kriminal ay hindi namin siya dadalhin sa inyo.” 31 Sinabi ni Pilato sa kanila, “Dalhin nʼyo siya at kayo na ang humatol ayon sa inyong Kautusan.” Sumagot ang mga pinuno ng mga Judio, “Ngunit wala kaming kapangyarihang humatol ng kamatayan.” 32 (Nangyari ang mga ito upang matupad ang sinabi ni Jesus tungkol sa uri ng kamatayang dadanasin niya.) 33 Muling pumasok si Pilato sa palasyo at ipinatawag si Jesus, at tinanong, “Ikaw ba ang hari ng mga Judio?” 34 Sumagot si Jesus, “Sa iyo ba nanggaling ang tanong na iyan o may nagsabi lang sa iyo tungkol sa akin?” 35 Sumagot si Pilato, “Judio ba ako? Dinala ka rito sa akin ng mga kababayan mo at ng mga namamahalang pari. Ano ba ang ginawa mo?” 36 Sinabi ni Jesus sa kanya, “Ang kaharian ko ay wala rito sa mundo. Kung nandito ang kaharian ko, makikipaglaban sana ang mga tagasunod ko upang hindi ako madakip ng mga Judio. Pero tulad nga ng sinabi ko, ang kaharian ko ay wala rito.” 37 Sinabi ni Pilato, “Kung ganoon, isa kang hari?” Sumagot si Jesus, “Tama ang sinabi mo na isa akong hari. At ang dahilan kung bakit ako ipinanganak at naparito sa mundo ay upang ipahayag ang katotohanan. At ang lahat ng gustong makaalam ng katotohanan ay nakikinig sa akin.” 38 Tinanong siya ni Pilato, “Ano ba ang katotohanan?”
Hinatulan si Jesus ng Kamatayan(E)
Nang masabi ito ni Pilato, lumabas siya at sinabi sa mga Judio, “Wala akong makitang kasalanan sa taong ito. 39 Pero ayon sa kaugalian ninyo, dapat akong magpalaya ng isang bilanggo tuwing Pista ng Paglampas ng Anghel. Kaya gusto ba ninyong palayain ko ang Hari ng mga Judio?” 40 Sumigaw ang mga tao, “Hindi siya. Si Barabas!” (Si Barabas ay isang tulisan.)
Footnotes
- 18:11 hindi ko … sa akin: sa literal, hindi ko iinumin ang kopang ibinigay sa akin.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
