Jesus Prays for All Believers

20 “I pray not only for these, but also for those who believe in me through their word. 21 May they all be one,(A) as you, Father, are in me and I am in you.(B) May they also be[a] in us, so that the world may believe you sent me. 22 I have given them the glory(C) you have given me, so that they may be one as we are one. 23 I am in them and you are in me,(D) so that they may be made completely one, that the world may know you have sent me and have loved(E) them as you have loved me.(F)

24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am,(G) so that they will see my glory, which you have given me because you loved me before the world’s foundation. 25 Righteous Father, the world has not known you. However, I have known you,(H) and they have known that you sent me. 26 I made your name(I) known to them and will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them and I may be in them.”(J)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 17:21 Other mss add one

20 “It is not ou only monon for peri these houtos · de that I am interceding erōtaō, but alla also kai for peri those ho who will come to believe pisteuō in eis me egō through dia · ho their autos word logos, 21 that hina they may eimi all pas be eimi one heis, just kathōs as you sy, Father patēr, are in en me egō and kagō I am in en you sy, that hina they autos also kai may be eimi in en us hēmeis, so hina that the ho world kosmos may believe pisteuō that hoti you sy have sent apostellō me egō. 22 And kagō the ho glory doxa that hos you have given didōmi me egō I have given didōmi them autos, so hina that they may be eimi one heis just kathōs as we hēmeis are one heis, 23 I egō in en them autos and kai you sy in en me egō, that hina they may be eimi completely teleioō one heis, so hina that the ho world kosmos may know ginōskō that hoti you sy sent apostellō me egō, and kai that you love agapaō them autos even kathōs as you love agapaō me egō. 24 Father patēr, I desire thelō that hina those also kakeinos, whom hos you have given didōmi me egō, may be eimi with meta me egō where hopou I egō am eimi, so hina they may see theōreō · ho my emos glory doxa · ho that hos you have given didōmi me egō because hoti you loved agapaō me egō before pro the creation katabolē of the world kosmos. 25 Righteous dikaios Father patēr, although kai the ho world kosmos does ginōskō not ou know ginōskō you sy, I egō · de know ginōskō you sy, and kai these houtos men know ginōskō that hoti you sy sent apostellō me egō. 26 · kai I have made known gnōrizō to them autos · ho your sy name onoma, and kai I will continue to make it known gnōrizō, so hina that the ho love agapē with which hos you have loved agapaō me egō may be eimi in en them autos, and kagō I in en them autos.”

Read full chapter