Juan 16
Ang Salita ng Diyos
16 Ang mga bagay na ito ay sinabi ko sa inyo upang hindi kayo matisod. 2 Palalayasin nila kayo sa mga sinagoga. Darating ang oras na ang sinumang papatay sa inyo ay mag-aakalang siya ay naghahandog ng paglilingkod sa Diyos. 3 Gagawin nila sa inyo ang mga bagay na ito sapagkat hindi nila kilala ang Ama o ako. 4 Ang mga bagay na ito ay sinabi ko sa inyo upang sa pagdating ng oras, maala-ala ninyo na sinabi ko sa inyo ang mga ito. Hindi ko sinabi sa inyo ang mga bagay na ito sa simula sapagkat ako ay kasama ninyo.
Ang Gawain ng Banal na Espiritu
5 Ngayon ay pupunta ako sa kaniya na nagsugo sa akin. At walang sinuman sa inyo ang nagtatanong sa akin: Saan ka pupunta?
6 Dahil sinabi ko sa inyo ang mga bagay na ito, napuno ng lumbay ang inyong mga puso. 7 Gayunman, sinasabi ko sa inyo ang katotohanan: Makakabuti sa inyo na ako ay umalis sapagkat kung hindi ako aalis, ang Tagapayo ay hindi darating sa inyo. Kapag ako ay umalis, susuguin ko siya sa inyo. 8 Pagdating niya ay kaniyang susumbatan ang sangkatauhan patungkol sa kasalanan, sa katuwiran at sa kahatulan. 9 Susumbatan niya sila patungkol sa kasalanan, sapagkat hindi sila sumampalataya sa akin. 10 Susumbatan niya sila patungkol sa katuwiran sapagkat ako ay pupunta sa aking Ama at hindi na ninyo ako makikita. 11 Susumbatan niya sila patungkol sa kahatulan sapagkat ang prinsipe ng sanlibutang ito ay nahatulan na.
12 Marami pa akong sasabihing mga bagay sa inyo ngunit hindi ninyo ito matatanggap sa ngayon. 13 Gayunman, sa pagdating ng Espiritu ng Katotohanan, papatnubayan niya kayo sa lahat ng katotohanan. Ito ay sapagkat hindi siya magsasalita ng patungkol sa kaniyang sarili. Kung ano ang kaniyang maririnig,iyon ang kaniyang sasabihin. Ipapahayag niya sa inyo ang mga bagay na darating. 14 Luluwalhatiin niya ako sapagkat tatanggapin niya ang sa akin at ipapahayag niya ito sa inyo. 15 Ang lahat ng mga bagay na mayroon ang Ama ay akin. Kaya nga, sinabi ko: Tatanggapin niya ang sa akin at ipapahayag niya ito sa inyo.
16 Kaunting panahon na lamang at hindi ninyo ako makikita. Pagkatapos ng kaunting panahon, makikitaninyo ako sapagkat pupunta ako sa Ama.
Ang Kalungkutan ng mga Alagad ay Magiging Kagalakan
17 Ang ilan sa kaniyang mga alagad ay nagtanong sa isa’t isa: Ano itong sinasabi niya sa atin? Kaunting panahon na lamang at hindi na ninyo ako makikita. Pagkatapos ng kaunting panahon, makikita ninyo ako sapagkat pupunta ako sa Ama.
18 Sinabi nga nila: Ano itong sinasabiniyang kaunting panahon na lamang? Hindi natin maunawaan ang sinasabi niya.
19 Alam nga ni Jesus na nais nilang magtanong sa kaniya. Sinabi niya sa kanila: Nagtatanong ba kayo sa isa’t isa patungkol sa sinabi ko: Kaunting panahon na lamang at hindi na ninyo ako makikita, pagkatapos ng kaunting panahon, makikita ninyo akong muli. 20 Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo: Kayo ay tatangis at mananaghoy ngunit ang sanlibutan ay magagalak. Kayo ay malulumbay ngunit ang inyong kalumbayan ay magiging kagalakan. 21 Ang babae kapag nanganganak ay nalulumbay sapagkat ang kaniyang oras ay dumating na. Pagkapanganak niya sa sanggol ay hindi na niya naaalaala anghirap dahil sa katuwaang may isang taong isinilang sa sanlibutan. 22 Gayundin naman kayo. Kayo ngayon ay nalulumbay ngunit makikita ko kayong muli at ang inyong puso ay magagalak. Walang taong aagaw ng inyong kagalakan mula sa inyo. 23 Sa araw na iyon ay hindi kayo hihingi sa akin ng anuman. Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo: Anuman ang inyong hingin sa Ama sa pangalan ko ay ibibigay niya sa inyo. 24 Hanggang ngayon ay wala pa kayong hiningi sa pangalan ko. Humingi kayo at tatanggap kayo upang malubos ang inyong kagalakan.
25 Ang mga bagay na ito ay sinabi ko sa inyo sa pamamagitan ng mga talinghaga. Darating ang oras na hindi na ako magsasalita sa inyo sa pamamagitan ng mga talinghaga. Subalit maliwanag kong ipapahayag sa inyo ang patungkol sa Ama. 26 Sa araw na iyon ay hihingi kayo sa pangalan ko. Hindi ko sinasabi sa inyo na dadalangin ako sa Ama para sa inyo. 27 Ito ay sapagkat ang Ama mismo ang siyang umiibig sa inyo sapagkat inibig ninyo ako. At sumampalataya rin kayo na ako ay nagmula sa Diyos. 28 Ako ay nagmula sa Ama at pumarito sa sanlibutan. Muli, iiwanan ko ang sanlibutan at pupunta ako sa Ama.
29 Sinabi ng kaniyang mga alagad sa kaniya: Tingnan ninyo. Ngayon ay nagsasalita ka ng maliwanag at hindi sa talinghaga. 30 Ngayon ay natitiyak namin na alam mo ang lahat ng mga bagay. Hindi na kailangan na tanungin ka pa ng sinuman. Sa pamamagitan nito ay sumasampalataya kaming ikaw ay nagmula sa Diyos.
31 Sumagot sa kanila si Jesus: Sumasampalataya na ba kayo ngayon? 32 Narito, dumarating na ang oras at dumating na ngayon, na kayo ay maghihiwa-hiwalay at iiwanan ninyo akong mag-isa. Gayunman ako ay hindi nag-iisa sapagkat ang Ama ay kasama ko.
33 Ang mga bagay na ito ay sinabi ko sa inyo upang sa akin ay magkaroon kayo ng kapayapaan. Sa sanlibutan ay mayroon kayong paghihirap. Lakasan ninyo ang inyong loob, napagtagumpayan ko na ang sanlibutan.
John 16
English Standard Version
16 “I have said all these things to you to keep you from falling away. 2 (A)They will put you out of the synagogues. Indeed, (B)the hour is coming when (C)whoever kills you will think he is offering service to God. 3 And they will do these things (D)because they have not known the Father, nor me. 4 But (E)I have said these things to you, that when (F)their hour comes you may remember that I told them to you.
The Work of the Holy Spirit
“I did not say these things to you from the beginning, (G)because I was with you. 5 But now (H)I am going to him who sent me, and (I)none of you asks me, ‘Where are you going?’ 6 But because I have said these things to you, (J)sorrow has filled your heart. 7 Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for (K)if I do not go away, (L)the Helper will not come to you. But (M)if (N)I go, (O)I will send him to you. 8 (P)And when he comes, he will (Q)convict the world concerning sin and righteousness and judgment: 9 concerning sin, (R)because they do not believe in me; 10 (S)concerning righteousness, (T)because I go to the Father, and you will see me no longer; 11 (U)concerning judgment, because the ruler of this world (V)is judged.
12 “I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 When (W)the Spirit of truth comes, (X)he will (Y)guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but (Z)whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. 14 He will (AA)glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. 15 (AB)All that the Father has is mine; (AC)therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.
Your Sorrow Will Turn into Joy
16 (AD)“A little while, and you will see me no longer; and (AE)again a little while, and you will see me.” 17 So (AF)some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, (AG)‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, (AH)‘because I am going to the Father’?” 18 So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? (AI)We do not know what he is talking about.” 19 (AJ)Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? 20 Truly, truly, I say to you, (AK)you will weep and lament, but (AL)the world will rejoice. You will be sorrowful, but (AM)your sorrow will turn into joy. 21 (AN)When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. 22 (AO)So also you have sorrow now, but (AP)I will see you again, and (AQ)your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. 23 (AR)In that day you will (AS)ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, (AT)whatever you ask of the Father in my name, (AU)he will give it to you. 24 Until now you have asked nothing in my name. (AV)Ask, and you will receive, (AW)that your joy may be full.
I Have Overcome the World
25 “I have said these things to you in figures of speech. (AX)The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. 26 In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf; 27 (AY)for the Father himself loves you, because (AZ)you have loved me and (BA)have believed that I came from God.[a] 28 (BB)I came from the Father and have come into the world, and now (BC)I am leaving the world and going to the Father.”
29 His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not (BD)using figurative speech! 30 Now we know that (BE)you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that (BF)you came from God.” 31 Jesus answered them, “Do you now believe? 32 Behold, (BG)the hour is coming, indeed it has come, when (BH)you will be scattered, each to his own home, and (BI)will leave me alone. (BJ)Yet I am not alone, for the Father is with me. 33 I have said these things to you, that (BK)in me you may have peace. (BL)In the world you will have (BM)tribulation. But (BN)take heart; (BO)I have overcome the world.”
Footnotes
- John 16:27 Some manuscripts from the Father
Copyright © 1998 by Bibles International
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
