Persecution of Disciples Predicted

16 “I have said these things to you so that you will not fall away. They will expel you from the synagogue,[a] but an hour is coming that everyone who kills you will think they are offering service to God. And they will do these things because they do not know the Father or me. But I have said these things to you so that when their hour comes, you may remember that I told you about them.

Jesus’ Departure and the Coming of the Holy Spirit

“And I have not said these things to you from the beginning, because I was with you. But now I am going away to the one who sent me, and none of you is asking me, ‘Where are you going?’ But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts. But I tell you the truth, it is better for you that I go away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. And when he[b] comes, he will convict the world concerning sin and concerning righteousness and concerning judgment: concerning sin, because they do not believe in me, 10 and concerning righteousness, because I am going away to the Father and you will see me no more, 11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.

12 I still have many things to say to you, but you are not able to bear them[c] now. 13 But when he—the Spirit of truth—comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak from himself, but whatever he hears he will speak, and he will proclaim to you the things to come. 14 He will glorify me, because he will take from what is mine and will proclaim it[d] to you. 15 Everything that the Father has is mine. For this reason I said that he takes from what is mine and will proclaim it[e] to you.

Jesus Predicts His Return to the Disciples

16 “A little while and you will see me no more, and again a little while and you will see me. 17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he is saying to us, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me,’ and ‘Because I am going away to the Father’?” 18 So they kept on saying, “What is this that he is saying, ‘A little while’? We do not understand what he is speaking about!”

19 Jesus knew that they were wanting to ask him, and he said to them, “Are you deliberating with one another about this—that I said, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while and you will see me’? 20 Truly, truly I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will become sorrowful, but your sorrow will change to joy. 21 A woman, when she gives birth, experiences pain because her hour has come. But when her[f] child is born, she no longer remembers the affliction, on account of the joy that a human being has been born into the world. 22 So you also are experiencing sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you. 23 And on that day you will ask me nothing. Truly, truly I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you. 24 Until now you have asked nothing in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.

Jesus’ Victory Over the World

25 “I have said these things to you in figurative sayings. An hour is coming when I will speak to you in figurative sayings no longer, but I will tell you plainly about the Father. 26 On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf. 27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 28 I have gone out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”

29 His disciples said, “Behold, now you are speaking plainly[g] and are telling us[h] no figurative saying! 30 Now we know that you know everything and do not need for[i] anyone to ask you questions.[j] By this we believe that you have come from God.”

31 Jesus replied to them, “Now do you believe? 32 Behold, an hour is coming—and has come—that you will be scattered each one to his own home,[k] and you will leave me alone. And I am not alone, because the Father is with me. 33 I have said these things to you so that in me you may have peace. In the world you have affliction, but have courage! I have conquered the world.”

Footnotes

  1. John 16:2 Literally “they will make you expelled from the synagogue”
  2. John 16:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes”) which is understood as temporal
  3. John 16:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. John 16:14 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. John 16:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. John 16:21 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. John 16:29 Literally “with plainness”
  8. John 16:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. John 16:30 Literally “have need that”
  10. John 16:30 *Here the word “questions” is not in the Greek text but is implied
  11. John 16:32 Or “to his own things”; or “to his own people” (i.e., family); the Greek text is somewhat ambiguous here

16 “Disse-vos estas coisas para que não se desviem. Porque serão expulsos das sinagogas. Aproxima-se o momento em que aqueles que vos matarem julgarão ter feito um serviço a Deus. Porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim. Sim, digo-vos estas coisas agora para que, quando chegar o momento, se lembrem de que vos avisei. Não vos disse mais cedo, porque ia ainda estar convosco mais algum tempo.

A obra do Espírito Santo

Agora, volto para aquele que me enviou, mas nenhum de vocês me pergunta para onde vou. Em vez disso, sentem apenas tristeza. Na verdade, é melhor que eu vá, porque se eu não for não virá o Consolador. Se eu for, ele virá, pois vou enviá-lo. E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, de que têm de contar com a justiça de Deus e de que haverá um juízo. O pecado do mundo é não crer em mim. 10 Haverá justiça porque eu vou para o Pai e vocês não me verão mais. 11 O juízo virá porque o chefe deste mundo já foi julgado.

12 Ficam ainda tantas outras coisas que vos queria dizer, mas agora não as podem suportar!

13 Mas quando o Espírito da verdade vier, ele vos guiará em toda a verdade. Ele não apresentará as suas próprias ideias, mas irá transmitir aquilo que ouviu. Ele vos revelará o futuro. 14 Glorificar-me-á, pois recebê-la-á de mim e vo-la mostrará. 15 Tudo quanto o Pai tem é meu e é isto que vos quero dizer ao afirmar que a receberá de mim e vo-la mostrará.

16 Mais um pouco de tempo e terei partido, e não me tornarão a ver! Mais um pouco de tempo ainda e ver-me-ão de novo!”

A tristeza dará lugar à alegria

17 “Mas o que está ele a dizer?”, interrogavam-se os discípulos. “Que é isto quando ele diz: ‘Não me verão, mas mais tarde hão de ver-me’? Que quer dizer: ‘Eu vou para o Pai’? 18 E o que significa: ‘Um pouco mais tarde’? Não entendemos!”

19 Jesus percebeu que pretendiam que se explicasse melhor e disse: “Interrogam-se sobre o que quero dizer? 20 É realmente como vos digo: num breve tempo partirei e não me verão mais. Então um pouco mais tarde, vocês me verão de novo. O mundo ficará feliz com o que me vai acontecer e vocês chorarão. Mas o vosso choro se transformará de súbito em alegria. 21 É a mesma alegria que tem uma mulher quando nasce o seu filho, pois ao medo segue-se o encanto, e a dor fica esquecida. 22 Agora estão desgostosos, mas eu tornarei a ver-vos, e então alegrar-se-ão; e essa alegria ninguém a poderá roubar. 23 E naquele dia não precisarão de me pedir nada. É realmente como vos digo, para que o Pai vos dê tudo o que lhe pedirem em meu nome. 24 Ainda não experimentaram fazê-lo; mas peçam, invocando o meu nome, e receberão, e terão alegria abundante.

25 Falei-vos destas coisas por meio de parábolas, mas virá o momento em que isso não será necessário e de forma bem clara vos revelarei o Pai. 26 Então poderão apresentar os vossos pedidos em meu nome. E não será preciso eu pedir ao Pai por vós; 27 pois o Pai ama-vos muito por me amarem e crerem que venho dele. 28 Sim, vim do Pai a este mundo e deixarei o mundo para voltar para o Pai!”

29 “Até que enfim falas claramente e não por parábolas!”, reconheceram os discípulos. 30 “Agora compreendemos que sabes tudo e sabes até o que precisamos de conhecer, sem te interrogarmos. Por isso, acreditamos que foi de Deus que vieste.”

31 Jesus disse: “Acreditam finalmente? 32 Mas virá o momento, e é agora, em que serão espalhados, cada um seguindo o seu próprio caminho, deixando-me só. No entanto, não estarei sozinho, porque o Pai está comigo! 33 Disse-vos tudo isto para que tenham paz. Aqui na Terra terão muitos sofrimentos. Mas tenham coragem, porque eu venci o mundo!”