(A)As the Father has loved me, (B)so have I loved you. Abide in my love. 10 (C)If you keep my commandments, you will abide in my love, just as (D)I have kept (E)my Father's commandments and abide in his love. 11 These things I have spoken to you, (F)that my joy may be in you, and that (G)your joy may be full.

12 (H)“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. 13 (I)Greater love has no one than this, (J)that someone lay down his life for his friends. 14 You are (K)my friends (L)if you do what I command you. 15 (M)No longer do I call you servants,[a] for the servant (N)does not know what his master is doing; but I have called you friends, for (O)all that I have heard from my Father (P)I have made known to you. 16 You did not choose me, but (Q)I chose you and appointed you that you should go and (R)bear fruit and that your fruit should abide, so that (S)whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. 17 These things I command you, (T)so that you will love one another.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 15:15 Or bondservants, or slaves (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface); likewise for servant later in this verse and in verse 20

As kathōs the ho Father patēr has loved agapaō me egō, I have agapaō also kagō loved agapaō you hymeis; abide menō in en · ho my emos love agapē. · ho 10 If ean you keep tēreō · ho my egō commandments entolē, you will abide menō in en · ho my egō love agapē, just kathōs as I egō have kept tēreō · ho my egō Father’ s patēr commandments entolē · ho and kai abide menō in en his autos · ho love agapē. 11 These houtos things I have spoken laleō to you hymeis, that hina · ho my emos joy chara · ho may be eimi in en you hymeis and kai that · ho your hymeis joy chara may be complete plēroō.

12  This houtos is eimi · ho my emos commandment entolē: · ho Love agapaō one allēlōn another , as kathōs I have loved agapaō you hymeis. 13 Greater megas love agapē has echō no one oudeis than this houtos, that hina a person tis lays down tithēmi · ho his autos life psychē for hyper · ho his autos friends philos. 14 You hymeis are eimi my egō friends philos if ean you do poieō the things hos I egō command entellō you hymeis. 15 No ouketi longer do I call legō you hymeis servants, for hoti a ho servant does not ou know oida what tis his autos master kyrios is doing poieō; · ho but de I have called legō you hymeis friends philos, because hoti all pas that hos I have heard akouō from para · ho my egō Father patēr I have made known gnōrizō to you hymeis. 16 You hymeis did eklegomai not ou choose eklegomai me egō, but alla I egō chose eklegomai you hymeis and kai appointed tithēmi you hymeis that hina you hymeis should go hypagō and kai bear pherō fruit karpos and kai that · ho your hymeis fruit karpos should remain menō, so hina that the ho Father patēr may give didōmi you hymeis whatever hos tis you ask aiteō in en · ho my egō name onoma. 17 These houtos things I command entellō you hymeis, so hina that you may love agapaō one allēlōn another .

Read full chapter