“Lord,” Thomas(A) said, “we don’t know where you’re going. How can we know the way?”

Jesus told him, “I am(B) the way,(C) the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. If you know me, you will also know[a] my Father.(D) From now on you do know him(E) and have seen him.”

Jesus Reveals the Father

“Lord,” said Philip,(F) “show us the Father, and that’s enough for us.”

Jesus said to him, “Have I been among you all this time and you do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father.(G) How can you say, ‘Show us the Father’? 10 Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me?(H) The words I speak to you I do not speak on my own.(I) The Father who lives in me does his works.(J) 11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe[b] because of the works themselves.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:7 Other mss read If you had known me, you would have known
  2. 14:11 Other mss read believe me

Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How are we able to know the way?” Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. If you had known me, you would have known[a] my Father also. From now on[b] you know him and have seen him.”

Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” Jesus said to him, “Am I with you so long a time and you have not known me, Philip? The one who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father?’ 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak from myself, but the Father residing in me does his works. 11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe because of the works themselves.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 14:7 Some manuscripts have “If you have known me, you will know”
  2. John 14:7 Some manuscripts have “And from now on”