27 (A)Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. (B)[a]Do not let your hearts be troubled, nor [b]fearful. 28 (C)You heard that I said to you, ‘I am going away, and (D)I am coming to you.’ If you loved Me, you would have rejoiced [c]because (E)I am going to the Father, for (F)the Father is greater than I. 29 And now (G)I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe. 30 I will not speak much more with you, for (H)the ruler of the world is coming, and he has [d]nothing in regard to Me, 31 but so that the world may know that I love the Father, [e]I do exactly as (I)the Father commanded Me. Get up, (J)let’s go from here.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 14:27 Or Stop letting your hearts
  2. John 14:27 Or cowardly
  3. John 14:28 Or that
  4. John 14:30 I.e., no grounds for any accusation
  5. John 14:31 Lit and just as the Father...so I do

27 Peace eirēnē I leave aphiēmi with you hymeis; my emos peace eirēnē · ho I give didōmi to you hymeis. I egō give didōmi to you hymeis not ou as kathōs the ho world kosmos gives didōmi. Do not let your hymeis heart kardia be troubled tarassō, · ho neither mēde let it be afraid deiliaō. 28 You heard akouō me egō say legō to you hymeis, ‘ I am going hypagō away , and kai I will come erchomai back to pros you hymeis.’ If ei you loved agapaō me egō, you would an have rejoiced chairō, because hoti I am going poreuō to pros the ho Father patēr, for hoti the ho Father patēr is eimi greater megas than I egō. 29 And kai now nyn I have told legō you hymeis before prin it happens ginomai, that hina when hotan it does happen ginomai you may believe pisteuō. 30 I will laleō not speak laleō with meta you hymeis much polys longer ouketi, for gar the ho ruler archōn of this ho world kosmos is coming erchomai. · kai He has echō no claim oudeis on en me egō, 31 but alla so hina the ho world kosmos may know ginōskō that hoti I love agapaō the ho Father patēr, · kai I do poieō exactly houtōs as kathōs the ho Father patēr commanded entellō me egō. Rise egeirō up , let us go agō from this place enteuthen!

Read full chapter