Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus the Way to the Father

14 “Do not let your hearts be troubled. Believe[a] in God; believe also in me.(A) In my Father’s house there are many dwelling places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?[b] And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, so that where I am, there you may be also.(B) And you know the way to the place where I am going.”[c] Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.(C) If you know me, you will know[d] my Father also. From now on you do know him and have seen him.”

Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” Jesus said to him, “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?(D) 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own, but the Father who dwells in me does his works.(E) 11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, but if you do not, then believe[e] because of the works themselves.(F) 12 Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father. 13 I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. 14 If in my name you ask me[f] for anything, I will do it.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 14.1 Or You believe
  2. 14.2 Or If it were not so, I would have told you, for I go to prepare a place for you
  3. 14.4 Other ancient authorities read Where I am going you know, and the way you know
  4. 14.7 Other ancient authorities read If you had known me, you would have known
  5. 14.11 Other ancient authorities add me
  6. 14.14 Other ancient authorities lack me

13 Now who will harm you if you are eager to do what is good? 14 But even if you do suffer for doing what is right,[a] you are blessed. Do not fear what they fear,[b] and do not be intimidated,(A) 15 but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you,(B) 16 yet do it with gentleness and respect. Maintain a good conscience so that, when you are maligned,[c] those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame.(C) 17 For it is better to suffer for doing good, if suffering should be God’s will, than to suffer for doing evil. 18 For Christ also suffered[d] for sins once for all, the righteous for the unrighteous, in order to bring you[e] to God. He was put to death in the flesh but made alive in the spirit,(D) 19 in which also he went and made a proclamation to the spirits in prison, 20 who in former times did not obey, when God waited patiently in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight lives, were saved through water.(E) 21 And baptism, which this prefigured, now saves you—not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for[f] a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,(F) 22 who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers made subject to him.(G)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 3.14 Or for righteousness’ sake
  2. 3.14 Gk their fear
  3. 3.16 Other ancient authorities read when they malign you as evildoers
  4. 3.18 Other ancient authorities read died
  5. 3.18 Other ancient authorities read us
  6. 3.21 Or a pledge to God from