Jesus Washes His Disciples’ Feet

13 Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father.(A) Having loved his own who were in the world,(B) he loved them to the end.

Now when it was time for supper, the devil(C) had already put it into the heart of Judas,(D) Simon Iscariot’s son,[a] to betray(E) him. Jesus knew that the Father had given everything into his hands,(F) that he had come from God,(G) and that he was going back to God.(H) So he got up from supper, laid aside his outer clothing,(I) took a towel, and tied it around himself.(J) Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him.

He came to Simon Peter,(K) who asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”

Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.”(L)

“You will never wash my feet,” Peter said.

Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.”

Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.”

10 “One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” 11 For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.”

The Meaning of Foot Washing

12 When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? 13 You call me Teacher and Lord—and you are speaking rightly, since that is what I am. 14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.(M) 15 For I have given you an example,(N) that you also should do just as I have done for you.

16 “Truly I tell you, a servant is not greater than his master,[b](O) and a messenger is not greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.(P)

18 “I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen.(Q) But the Scripture(R) must be fulfilled: (S) The one who eats my bread[c] has raised his heel against me.[d](T) 19 I am telling you now before it happens,(U) so that when it does happen you will believe(V) that I am he.(W) 20 Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives(X) me receives him who sent me.”

Judas’s Betrayal Predicted

21 When(Y) Jesus had said this, he was troubled in his spirit(Z) and testified,(AA) “Truly I tell you, one of you will betray me.”

22 The disciples started looking at one another—uncertain which one he was speaking about. 23 One of his disciples, the one Jesus loved,(AB) was reclining close beside Jesus.[e] 24 Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. 25 So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it?”

26 Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.”(AC) When he had dipped the bread,(AD) he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son.[f] 27 After Judas ate the piece of bread, Satan(AE) entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.”

28 None of those reclining at the table knew why he said this to him. 29 Since Judas(AF) kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,”(AG) or that he should give something to the poor. 30 After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night.(AH)

The New Command

31 When(AI) he had left, Jesus said, “Now the Son of Man(AJ) is glorified, and God is glorified(AK) in him.(AL) 32 If God is glorified in him,[g] God will also glorify him in himself and will glorify him at once. 33 Little children, I am with you a little while longer.(AM) You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you, ‘Where I am going, you cannot come.’(AN)

34 “I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love(AO) one another.”

Peter’s Denials Predicted

36 “Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going?”

Jesus answered, “Where I am going(AP) you cannot follow me now, but you will follow later.”

37 “Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life(AQ) for you.”(AR)

38 Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times.

Footnotes

  1. 13:2 Or Judas Iscariot, Simon’s son
  2. 13:16 Or lord
  3. 13:18 Other mss read eats bread with me
  4. 13:18 Ps 41:9
  5. 13:23 Lit reclining at Jesus’s breast; that is, on his right; Jn 1:18
  6. 13:26 Or Judas Iscariot, Simon’s son
  7. 13:32 Other mss omit If God is glorified in him

13 A przed świętem Paschy Jezus, wiedząc, że nadeszła jego godzina, aby przeszedł z tego świata do Ojca, umiłowawszy swoich, którzy byli na świecie, umiłował ich aż do końca.

A gdy była wieczerza i diabeł już wrzucił w serce Judasza, syna Szymona Iskarioty, zamysł, aby go wydać;

Jezus, wiedząc, że Ojciec dał wszystko w jego ręce i że od Boga wyszedł, i do Boga idzie;

Wstał od wieczerzy i złożył szaty, a wziąwszy płócienny ręcznik, przepasał się.

Potem nalał wody do miednicy i zaczął myć nogi uczniom, i wycierać ręcznikiem, którym był przepasany.

I podszedł do Szymona Piotra, a on powiedział do niego: Panie, ty chcesz mi umyć nogi?

Jezus mu odpowiedział: Tego, co ja czynię, ty teraz nie rozumiesz, ale potem zrozumiesz.

Piotr mu powiedział: Nigdy nie będziesz mył moich nóg. Jezus mu odpowiedział: Jeśli cię nie umyję, nie będziesz miał działu ze mną.

Wtedy Szymon Piotr powiedział do niego: Panie, nie tylko moje nogi, ale i ręce, i głowę.

10 Jezus mu odpowiedział: Kto jest umyty, potrzebuje umyć tylko nogi, bo cały jest czysty. I wy jesteście czyści, lecz nie wszyscy.

11 Wiedział bowiem, kto ma go wydać, dlatego powiedział: Nie wszyscy jesteście czyści.

12 Gdy więc umył im nogi i wziął swoje szaty, usiadłszy znowu za stołem, powiedział do nich: Czy rozumiecie, co wam uczyniłem?

13 Wy nazywacie mnie Nauczycielem i Panem i dobrze mówicie, bo nim jestem.

14 Jeśli więc ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi i wy powinniście sobie nawzajem myć nogi.

15 Dałem wam bowiem przykład, abyście i wy czynili tak, jak ja wam uczyniłem.

16 Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Sługa nie jest większy od swego pana ani posłaniec nie jest większy od tego, który go posłał.

17 Jeśli to wiecie, będziecie błogosławieni, gdy tak uczynicie.

18 Nie mówię o was wszystkich. Ja wiem, których wybrałem, ale żeby się wypełniło Pismo: Ten, który je ze mną chleb, podniósł przeciwko mnie swoją piętę.

19 Teraz wam mówię, zanim to się stanie, abyście, gdy to się stanie, uwierzyli, że ja jestem.

20 Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Kto przyjmuje tego, którego ja poślę, mnie przyjmuje, a kto mnie przyjmuje, przyjmuje tego, który mnie posłał.

21 To powiedziawszy, Jezus wzruszył się w duchu i oświadczył: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, że jeden z was mnie wyda.

22 Wtedy uczniowie spojrzeli po sobie, niepewni, o kim to mówił.

23 A jeden z jego uczniów, ten, którego Jezus miłował, położył się na piersi Jezusa.

24 Skinął więc na niego Szymon Piotr, aby się wypytał, kto jest tym, o którym mówił.

25 A on, położywszy się na piersi Jezusa, zapytał go: Panie, kto to jest?

26 Jezus odpowiedział: To ten, któremu podam umoczony kawałek chleba. A umoczywszy kawałek chleba, dał Judaszowi Iskariocie, synowi Szymona.

27 A zaraz po tym kawałku chleba wszedł w niego szatan. Wtedy Jezus powiedział do niego: Co masz robić, rób szybko.

28 Żaden jednak z obecnych przy stole nie zrozumiał, dlaczego mu to powiedział.

29 A ponieważ Judasz miał sakiewkę, niektórzy sądzili, że Jezus mu powiedział: Nakup, czego nam potrzeba na święto, albo żeby coś dał ubogim.

30 Wtedy on wziął ten kawałek chleba i natychmiast wyszedł. A była noc.

31 A gdy wyszedł, Jezus powiedział: Teraz jest uwielbiony Syn Człowieczy i Bóg jest w nim uwielbiony.

32 A jeśli Bóg jest w nim uwielbiony, to go też Bóg uwielbi sam w sobie, i to wkrótce go uwielbi.

33 Dzieci, jeszcze krótko jestem z wami. Będziecie mnie szukać, ale jak powiedziałem Żydom: Gdzie ja idę, wy przyjść nie możecie, tak i wam teraz mówię.

34 Daję wam nowe przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali; tak jak ja was umiłowałem, abyście i wy wzajemnie się miłowali.

35 Po tym wszyscy poznają, że jesteście moimi uczniami, jeśli będziecie się wzajemnie miłować.

36 Zapytał go Szymon Piotr: Panie, dokąd idziesz? Jezus mu odpowiedział: Dokąd ja idę, ty teraz za mną iść nie możesz, ale potem pójdziesz.

37 Wtedy Piotr powiedział mu: Panie, czemu teraz nie mogę iść za tobą? Moje życie oddam za ciebie.

38 Jezus mu odpowiedział: Swoje życie za mnie oddasz? Zaprawdę, zaprawdę powiadam ci: Zanim kogut zapieje, trzy razy się mnie wyprzesz.