Add parallel Print Page Options

Jesus at Bethany

12 Six days before the Passover festival, Jesus went to Bethany, the village where Lazarus lived. He was the man who had been dead, but Jesus had raised him. Some friends prepared a special meal there for Jesus. Martha gave out the food, and Lazarus sat among the visitors, with Jesus. Then Mary brought a pound of very expensive oil that had a very nice smell. They used nard to make it. She poured it over Jesus' feet and then she made his feet dry again with her hair. The nice smell of the oil filled the whole house.

Judas Iscariot, one of Jesus' disciples, was there. He was the man who would sell Jesus to Jesus' enemies. Judas said, ‘We could have sold this oil for 300 coins. That is as much money as someone would get for a year's work. Then we could have given that money to poor people.’ He did not say this because he really wanted to help the poor people. No, he said it because he wanted the money himself. He kept the bag of money and sometimes he took money from it for himself. But Jesus said, ‘Do not stop her! She has kept this oil safe until now. She wanted it for the day when they will bury my dead body. You will always have poor people with you. But you will not always have me with you.’

By this time, a large crowd of Jews had heard the news that Jesus was at Bethany. So they came there to see him. They came also to see Lazarus, because Jesus had made him alive again. 10 So the leaders of the priests decided to kill not only Jesus, but Lazarus too. 11 They wanted to do that because many Jews now refused to obey them. Instead, these Jews believed in Jesus because of what he had done for Lazarus.

Jesus goes into Jerusalem

12 The next day, a large crowd of people were in Jerusalem for the festival. They heard the news that Jesus was on the way there. 13 So they took branches from palm trees and they went out to meet Jesus. They were shouting, ‘We praise God! May the Lord God bless the king who comes with his authority. May he bless the king of Israel!’ 14 Jesus found a young donkey, and he sat on it. This happened in the way that was written in the Bible long ago:

15 ‘Do not be afraid, you people in Zion.
Look! Your king is coming.
He is riding on a young donkey.’[a]

16 Jesus' disciples did not understand all this at that time. They understood only after Jesus had returned to God in heaven. Then they remembered that someone had written these things about him in the Bible. And they remembered that these things had now really happened to him. 17 The crowd that had been with Jesus before at Bethany continued to tell people about Lazarus. They said, ‘Jesus told Lazarus that he should come out of the hole in the rock. He made Lazarus alive again after he had died and his body had been put in there.’ 18 That is why many people came to meet Jesus. They had heard that he had done this miracle. 19 So the Pharisees said to each other, ‘This is not what we wanted.[b] Look! All the people in the world have left us to go with him!’

Jesus says that he will soon die

20 There were some Greek people among the people at the festival. They also had come to worship God. 21 These Greek people came to Philip, who was from a town in Galilee called Bethsaida. They said to him, ‘Please sir, we want to meet Jesus.’ 22 Philip went and he told Andrew this. Then Philip and Andrew went to Jesus and they told him.

23 Jesus said to them, ‘God will show how great the Son of Man is. It is now time for that to happen. 24 I tell you this: A seed of wheat continues to be only a single seed unless it falls into the ground. It must fall into the ground and then it must die. If it dies like that, it will grow to give a lot of seeds.

25 Anyone who loves his own life will lose it. But anyone who hates his life in this world will have true life for ever with God. 26 Anyone who wants to be my servant must follow me. Then he will be with me, where I am. My Father will praise anyone who is my servant. 27 Now I have trouble in my mind. What will I say? I might say, “Father, save me from this time of trouble!” But this difficult time is the purpose for which I came to the world. 28 So I will say, “Father, show how great and how good you are.” ’

Then a voice spoke from heaven and said, ‘I have shown how great and how good I am. And I will do it again.’ 29 The crowd of people who were standing there heard the sound of this voice. They said that it was like the noise of thunder in a storm. But other people said, ‘An angel spoke to him!’

30 Jesus said, ‘When this voice spoke, it was not so that it could help me. No, it spoke so that it could help you. 31 It is time now for God to judge the people in this world. Now he will throw out the ruler of this world. 32 But when people lift me up from the ground, then I will bring everyone to myself.’ 33 Jesus said this to show in what way he would soon die.[c]

34 The crowd said, ‘The Bible tells us that the Messiah will continue for ever. So why do you say, “People must lift up the Son of Man”? Who is this Son of Man?’ 35 Jesus answered, ‘The light will be with you for only a short time longer. So continue to walk while you still have the light. Do that, so that the dark will not come over you. Anyone who walks in the dark does not know where they are going. 36 While you still have the light with you, believe in that light. So then you will become children of light.’ When Jesus had said this, he went away. He hid himself from them.[d]

Many people still do not believe in Jesus

37 Jesus had done many miracles that the people themselves had seen. But even then, they still did not believe in him. 38 This showed that the prophet Isaiah had spoken true words when he said:[e]

‘Lord, has anyone believed our message?
You have shown how powerful you are,
but nobody has really understood.’

39 Isaiah spoke also about why the people could not believe.[f] 40 He said:

‘God has made their eyes unable to see.
He has closed their minds.
So they cannot see with their eyes,
and they cannot understand with their minds.
They will not turn to me, so that I can make them well.’

41 Long ago, Isaiah saw the great glory of Christ. That is why he said these things. He was speaking about Jesus.

42 But even at that time, many of the Jewish leaders did believe in Jesus. But they were afraid of the Pharisees. So they did not tell people that they believed. They were afraid that the Pharisees would send them away from their meeting places. 43 The Pharisees wanted other people to praise them, more than they wanted God to praise them.

Jesus' message warns people

44 Jesus said in a loud voice, ‘Anyone who believes in me does not believe only in me. That person believes also in the one who sent me. 45 Anyone who looks at me does not see only me. They see also him who sent me. 46 I have come into the world to be a light for people. Everyone who believes in me will not remain in the dark. That is why I came. 47 Not everyone who hears my words will obey them. I will not judge anyone who is like that. I did not come to judge the people in the world. I came to save them. 48 But there is something that will judge people who refuse to believe in me. Those are people who do not accept my message. The message that I have spoken will itself judge people like that on the last day. 49 The words that I have spoken did not come from me myself. They came from the Father, who sent me. He told me what message I must speak. He told me the words I must say. 50 The message that the Father has given me causes people to have life for ever. I know that. So I speak only those things that the Father has said to me.’

Footnotes

  1. 12:15 See Zechariah 9:9. Zechariah the prophet told Israel's people that their king would ride on a donkey. Jesus was showing the people that he was that king.
  2. 12:19 Jesus was not the kind of king that the Pharisees wanted. They wanted a leader who would send all the Romans away. They did not want a man who would help them to know God.
  3. 12:33 Jesus said that people would ‘lift him up’. He meant that they would lift him up on a cross of wood to die. The Romans were the rulers of Israel and of other countries when Jesus lived on the earth. They often punished people in this way.
  4. 12:36 ‘light’ means a place where God is there to help people understand the truth. ‘dark’ means a place where people hide from God and he is not there to help them.
  5. 12:38 See Isaiah 53:1.
  6. 12:39 See Isaiah 6:10.

12 Six days before Pesach, Yeshua came to Beit-Anyah, where El‘azar lived, the man Yeshua had raised from the dead; so they gave a dinner there in his honor. Marta served the meal, and El‘azar was among those at the table with him. Miryam took a whole pint of pure oil of spikenard, which is very expensive, poured it on Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair, so that the house was filled with the fragrance of the perfume. But one of the talmidim, Y’hudah from K’riot, the one who was about to betray him, said, “This perfume is worth a year’s wages! Why wasn’t it sold and the money given to the poor?” Now he said this not out of concern for the poor, but because he was a thief — he was in charge of the common purse and used to steal from it. Yeshua said, “Leave her alone! She kept this for the day of my burial. You always have the poor among you, but you will not always have me.”

A large crowd of Judeans learned that he was there; and they came not only because of Yeshua, but also so that they could see El‘azar, whom he had raised from the dead. 10 The head cohanim then decided to do away with El‘azar too, 11 since it was because of him that large numbers of the Judeans were leaving their leaders and putting their trust in Yeshua.

12 The next day, the large crowd that had come for the festival heard that Yeshua was on his way into Yerushalayim. 13 They took palm branches and went out to meet him, shouting,

Deliver us![a]

Blessed is he who comes in the name of Adonai,[b] the King of Isra’el!”

14 After finding a donkey colt, Yeshua mounted it, just as the Tanakh says —

15 Daughter of Tziyon, don’t be afraid!
Look! your King is coming,
sitting on a donkey’s colt.[c]

16 His talmidim did not understand this at first; but after Yeshua had been glorified, then they remembered that the Tanakh said this about him, and that they had done this for him. 17 The group that had been with him when he called El‘azar out of the tomb and raised him from the dead had been telling about it. 18 It was because of this too that the crowd came out to meet him — they had heard that he had performed this miracle. 19 The P’rushim said to each other, “Look, you’re getting nowhere! Why, the whole world has gone after him!”

20 Among those who went up to worship at the festival were some Greek-speaking Jews. 21 They approached Philip, the one from Beit-Tzaidah in the Galil, with a request. “Sir,” they said, “we would like to see Yeshua.” 22 Philip came and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Yeshua. 23 Yeshua gave them this answer: “The time has come for the Son of Man to be glorified. 24 Yes, indeed! I tell you that unless a grain of wheat that falls to the ground dies, it stays just a grain; but if it dies, it produces a big harvest. 25 He who loves his life loses it, but he who hates his life in this world will keep it safe right on into eternal life! 26 If someone is serving me, let him follow me; wherever I am, my servant will be there too. My Father will honor anyone who serves me.

27 “Now I am in turmoil. What can I say — ‘Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason that I have come to this hour. I will say this: 28 ‘Father, glorify your name!’” At this a bat-kol came out of heaven, “I have glorified it before, and I will glorify it again!” 29 The crowd standing there and hearing it said that it had thundered; others said, “An angel spoke to him.” 30 Yeshua answered, “This bat-kol did not come for my sake but for yours. 31 Now is the time for this world to be judged, now the ruler of this world will be expelled. 32 As for me, when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.” 33 He said this to indicate what kind of death he would die.

34 The crowd answered, “We have learned from the Torah that the Messiah remains forever. How is it that you say the Son of Man has to be ‘lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?” 35 Yeshua said to them, “The light will be with you only a little while longer. Walk while you have the light, or the dark will overtake you; he who walks in the dark doesn’t know where he’s going. 36 While you have the light, put your trust in the light, so that you may become people of light.” Yeshua said these things, then went off and kept himself hidden from them.

37 Even though he had performed so many miracles in their presence, they still did not put their trust in him, 38 in order that what Yesha‘yahu the prophet had said might be fulfilled,

Adonai, who has believed our report?
To whom has the arm of Adonai been revealed?”[d]

39 The reason they could not believe was — as Yesha‘yahu said elsewhere —

40 “He has blinded their eyes
and hardened their hearts,
so that they do not see with their eyes,
understand with their hearts,
and do t’shuvah,
so that I could heal them.”[e]

41 (Yesha‘yahu said these things because he saw the Sh’khinah of Yeshua and spoke about him.) 42 Nevertheless, many of the leaders did trust in him; but because of the P’rushim they did not say so openly, out of fear of being banned from the synagogue; 43 for they loved praise from other people more than praise from God.

44 Yeshua declared publicly, “Those who put their trust in me are trusting not merely in me, but in the One who sent me. 45 Also those who see me see the One who sent me. 46 I have come as a light into the world, so that everyone who trusts in me might not remain in the dark. 47 If anyone hears what I am saying and does not observe it, I don’t judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world. 48 Those who reject me and don’t accept what I say have a judge — the word which I have spoken will judge them on the Last Day. 49 For I have not spoken on my own initiative, but the Father who sent me has given me a command, namely, what to say and how to say it. 50 And I know that his command is eternal life. So what I say is simply what the Father has told me to say.”

Footnotes

  1. John 12:13 Psalm 118:25
  2. John 12:13 Psalm 118:26
  3. John 12:15 Zechariah 9:9
  4. John 12:38 Isaiah 53:1
  5. John 12:40 Isaiah 6:10

Binuhusan ng Pabango si Jesus(A)

12 Anim na araw bago dumating ang Pista ng Paglampas ng Anghel, pumunta si Jesus sa Betania, kung saan nakatira si Lazarus na muli niyang binuhay. Kaya naghanda sila roon ng hapunan para kay Jesus. Si Lazarus ay isa sa kasalo ni Jesus sa pagkain. Si Marta ang nagsilbi sa kanila. Kumuha si Maria ng kalahating litro ng purong pabango na gawa sa halamang nardo na mamahaling pabango. Ibinuhos niya ito sa paa ni Jesus at pinunasan ng kanyang buhok. At humalimuyak ang pabango sa buong bahay. Ang isa sa mga tagasunod ni Jesus na naroon ay si Judas Iscariote na magtatraydor sa kanya. Sinabi ni Judas, “Isang taon na sweldo ang halaga ng pabangong iyan. Bakit hindi na lang iyan ipinagbili, at ibigay sa mahihirap ang pera?” Sinabi niya ito, hindi dahil nagmamalasakit siya sa mga mahihirap kundi dahil isa siyang magnanakaw. Bilang tagapag-ingat ng pera nila, madalas niya itong kinukupitan. Pero sinabi ni Jesus, “Hayaan mo siya. Ibinuhos niya ito sa katawan ko bilang paghahanda sa aking libing.[a] Lagi nʼyong nakakasama ang mga mahihirap, pero akoʼy hindi nʼyo laging makakasama.”

Ang Planong Pagpatay kay Lazarus

Maraming Judio ang nakabalita na nasa Betania si Jesus. Kaya nagpuntahan sila roon, hindi lang dahil kay Jesus kundi upang makita rin si Lazarus na muli niyang binuhay. 10 Kaya binalak din ng mga namamahalang pari na ipapatay si Lazarus, 11 dahil siya ang dahilan kaya maraming Judio ang humihiwalay na sa kanila at sumasampalataya kay Jesus.

Ang Matagumpay na Pagpasok ni Jesus sa Jerusalem(B)

12 Kinabukasan, nabalitaan ng maraming tao na dumalo sa pista na papunta si Jesus sa Jerusalem. 13 Kaya kumuha sila ng mga palaspas at sinalubong si Jesus. Sumisigaw sila, “Purihin ang Dios! Pagpalain ang dumarating na ito sa pangalan ng Panginoon.[b] Pagpalain ang Hari ng Israel!” 14 Nakakita si Jesus ng isang batang asno at sinakyan niya ito, gaya ng nakasaad sa Kasulatan,

15 “Huwag kayong matakot, mga taga-Zion!
Makinig kayo! Paparating na ang inyong Hari
    na nakasakay sa isang batang asno!”[c]

16 Hindi pa naiintindihan noon ng mga tagasunod ni Jesus ang ginawang iyon ng mga tao. Pero nang makabalik na si Jesus sa langit, saka lang nila naintindihan na iyon ang nakasaad sa Kasulatan.

17 Marami ang nakasaksi nang muling buhayin ni Jesus si Lazarus. At ipinamalita nila ang pangyayaring ito. 18 Kaya marami ang sumalubong kay Jesus, dahil nabalitaan nila ang ginawa niyang himala. 19 Dahil dito, nag-usap-usap ang mga Pariseo, “Tingnan ninyo, sumusunod na sa kanya ang lahat ng tao,[d] at wala tayong magawa!”

May mga Griegong Naghanap kay Jesus

20 May mga Griego ring pumunta sa Jerusalem upang sumamba sa Dios sa kapistahan. 21 Lumapit sila kay Felipe na taga-Betsaida sa probinsya ng Galilea. Sinabi nila sa kanya, “Gusto po sana naming makita si Jesus.” 22 Pinuntahan ni Felipe si Andres at sinabi sa kanya ang kahilingan ng mga Griego. Pagkatapos, pinuntahan nila si Jesus at ipinaalam ang kahilingan. 23 Sinabi ni Jesus sa kanila, “Dumating na ang oras upang dakilain ako na Anak ng Tao. 24 Sinasabi ko sa inyo ang totoo, malibang mamatay ang isang butil ng trigong itinanim sa lupa, mananatili itong nag-iisa. Ngunit kung mamatay, tutubo ito at mamumunga nang marami. 25 Ang taong labis na nagpapahalaga sa kanyang buhay ay mawawalan nito, ngunit ang hindi nanghihinayang sa buhay niya sa mundong ito alang-alang sa akin ay magkakaroon ng buhay na walang hanggan. 26 Ang sinumang gustong maglingkod sa akin ay dapat sumunod sa akin, at kung nasaan ako naroon din dapat siya. Ang sinumang naglilingkod sa akin ay pararangalan ng Ama.”

Ipinahiwatig ni Jesus ang Kanyang Kamatayan

27 Sinabi pa ni Jesus, “Nababagabag ako ngayon. Sasabihin ko ba sa Ama na iligtas niya ako sa nalalapit na paghihirap? Hindi, dahil ito ang dahilan ng pagpunta ko rito.” 28 Pagkatapos, sinabi ni Jesus sa Ama, “Ama, ipakita nʼyo ang inyong kadakilaan.” Isang tinig mula sa langit ang sumagot, “Ipinakita ko na sa pamamagitan mo, at muli ko itong ipapakita.”

29 Nang marinig ng mga taong naroon ang tinig, sinabi nila, “Kumulog!” Pero sinabi naman ng iba, “Kinausap siya ng isang anghel.” 30 Sinabi ni Jesus sa kanila, “Ang tinig na iyon ay ipinarinig hindi para sa akin kundi para sa kapakanan ninyo. 31 Dumating na ang paghatol sa mga tao sa mundo. Malulupig na si Satanas na siyang naghahari sa mundong ito. 32 At kapag itinaas na ako mula sa lupa, ilalapit ko ang lahat ng tao sa akin.” 33 (Sinabi ito ni Jesus upang ipahiwatig kung paano siya mamamatay.) 34 Sumagot ang mga tao sa kanya, “Nakasaad sa Kasulatan na ang Cristoʼy mabubuhay nang walang hanggan. Bakit mo sinasabing kailangang mamatay[e] ang Anak ng Tao? Sino ba ang Anak ng Tao na tinutukoy mo?” 35 Sumagot si Jesus, “Maikling panahon na lang ninyong makakasama ang ilaw. Kaya mamuhay kayo sa liwanag ng ilaw na ito habang narito pa, para hindi kayo abutan ng dilim. Sapagkat hindi alam ng naglalakad sa dilim kung saan siya papunta. 36 Kaya sumampalataya kayo sa akin na siyang ilaw ninyo habang narito pa ako, para maliwanagan ang isipan ninyo.”[f] Pagkasabi ni Jesus nito, umalis siya at nagtago sa kanila.

Ayaw Manampalataya ng mga Judio kay Jesus

37 Kahit na nakita ng mga Judio ang maraming himala na ginawa ni Jesus, hindi pa rin sila sumampalataya sa kanya. 38 Sa ganoon, natupad ang sinabi ni Propeta Isaias,

    “Panginoon, sino ang naniwala sa aming mensahe?
    Sino sa mga pinakitaan mo ng iyong kapangyarihan ang sumampalataya?”[g]

39 Sinabi pa ni Isaias na kaya ayaw nilang sumampalataya ay dahil:

40 “Binulag ng Dios ang kanilang mga mata upang hindi sila makakita,
    at isinara niya ang kanilang mga isip[h] upang hindi sila makaunawa,
    dahil baka manumbalik pa sila sa kanya, at pagalingin niya sila.”[i]

41 Sinabi ito ni Isaias dahil nakita niya ang kadakilaan ni Jesus, at nagsalita siya tungkol sa kanya.

42 Ganoon pa man, maraming pinuno ng mga Judio ang sumampalataya kay Jesus. Pero inilihim nila ang kanilang pananampalataya dahil takot silang hindi na tanggapin ng mga Pariseo sa mga sambahan. 43 Sapagkat mas ginusto pa nilang purihin sila ng tao kaysa ng Dios.

Ang Salita ni Jesus ang Hahatol sa mga Tao

44 Nagsalita si Jesus nang malakas: “Ang sumasampalataya sa akin ay hindi lang sa akin sumasampalataya kundi pati sa nagsugo sa akin. 45 At ang nakakita sa akin ay nakakita na rin sa nagsugo sa akin. 46 Naparito ako bilang ilaw ng mundo, upang ang sinumang sumampalataya sa akin ay hindi na manatili sa kadiliman. 47 Ang sinumang nakarinig ng aking mga aral pero hindi sumunod ay hahatulan, ngunit hindi ako ang hahatol sa kanya. Sapagkat hindi ako naparito sa mundo para hatulan ang mga tao kundi iligtas sila. 48 May ibang hahatol sa ayaw tumanggap sa akin at sa aking mga aral. Ang mga salitang ipinangaral ko ang hahatol sa kanila sa huling araw. 49 Sapagkat ang mga aral koʼy hindi galing sa sarili ko lang kundi galing sa Amang nagsugo sa akin. Siya ang nag-uutos kung ano ang sasabihin ko. 50 At alam ko na ang mga utos niya ay nagbibigay ng buhay na walang hanggan. Kaya kung ano ang ipinasasabi ng Ama, iyon lang ang sinasabi ko.”

Footnotes

  1. 12:7 Ibinuhos … libing: o, Ipatago sa kanya ang natirang pabango para sa aking libing.
  2. 12:13 Salmo 118:26.
  3. 12:15 Zac. 9:9.
  4. 12:19 lahat ng tao: sa literal, buong mundo.
  5. 12:34 mamatay: sa literal, itataas.
  6. 12:36 para maliwanagan ang isipan ninyo: sa literal, para maging mga anak kayo ng ilaw.
  7. 12:38 Isa. 53:1.
  8. 12:40 isinara niya ang kanilang mga isip: o, pinatigas niya ang kanilang mga puso.
  9. 12:40 Isa. 6:10.