Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

(Now Judas[a] said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box,[b] he used to steal what was put into it.)[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 12:6 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
  2. John 12:6 tn Grk “a thief, and having the money box.” Dividing the single Greek sentence improves the English style.
  3. John 12:6 sn This is a parenthetical note by the author. This is one of the indications in the gospels that Judas was of bad character before the betrayal of Jesus. John states that he was a thief and had responsibility for the finances of the group. More than being simply a derogatory note about Judas’ character, the inclusion of the note at this particular point in the narrative may be intended to link the frustrated greed of Judas here with his subsequent decision to betray Jesus for money. The parallel accounts in Matthew and Mark seem to indicate that after this incident Judas went away immediately and made his deal with the Jewish authorities to deliver up Jesus. Losing out on one source of sordid gain, he immediately went out and set up another.