Jesus Predicts His Crucifixion

20 Now some Greeks were among those who went up to worship at the festival. 21 So they came to Philip,(A) who was from Bethsaida(B) in Galilee,(C) and requested of him, “Sir,(D) we want to see Jesus.”

22 Philip went and told Andrew;(E) then Andrew and Philip went and told Jesus. 23 Jesus replied to them, “The hour has come for the Son of Man(F) to be glorified.

24 “I assure you: Unless a grain of wheat(G) falls to the ground and dies, it remains by itself. But if it dies, it produces a large crop.[a](H) 25 The one who loves his life will lose it,(I) and the one who hates(J) his life(K) in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, he must follow Me. Where I am, there My servant(L) also will be.(M) If anyone serves Me, the Father will honor(N) him.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 12:24 Lit produces much fruit

Tro på Lyset, mens I har Lyset

20 Blandt de mange mennesker, der var rejst til Jerusalem for at fejre påskefesten, var der også nogle grækere,[a] som var kommet langvejsfra. 21 De henvendte sig til Filip, der var fra Betsajda, og sagde: „Vi vil også gerne møde Jesus.” 22 Filip sagde det til Andreas, og de gik sammen hen til Jesus og fortalte ham det.

23 Jesus sagde til dem: „Nu er det øjeblik kommet, hvor Menneskesønnen skal ophøjes. 24 Det siger jeg jer: Hvis ikke et hvedekorn bliver lagt ned i jorden og dør, så bliver det aldrig til mere end det ene korn. Men hvis det dør, vil det bære megen frugt. 25 Den, der klamrer sig til det jordiske liv, vil miste det himmelske. Men den, der giver afkald på sit eget liv i denne verden, vil få det liv, som varer evigt. 26 Den, der vil tjene mig, skal følge mig, for min tjener skal være sammen med mig, hvor jeg end er. Og Faderen vil belønne enhver, som vil tjene mig.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12,20 Enten græsktalende jøder eller proselytter (folk, der var konverteret til jødedommen).