Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Mary Anoints Jesus

12 Six days before the Passover Jesus came to Bethany, the home of Lazarus, whom he had raised from the dead.(A) There they gave a dinner for him. Martha served, and Lazarus was one of those reclining with him.(B) Mary took a pound of costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’s feet, and wiped them[a] with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.(C) But Judas Iscariot, one of his disciples (the one who was about to betray him), said, “Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the money given to the poor?” (He said this not because he cared about the poor but because he was a thief; he kept the common purse and used to steal what was put into it.) Jesus said, “Leave her alone. She bought it[b] so that she might keep it for the day of my burial.(D) You always have the poor with you, but you do not always have me.”(E)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 12.3 Gk his feet
  2. 12.7 Gk lacks She bought it

Jesus Is Anointed at Bethany

12 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. So they made him a dinner there, and Martha was serving, but Lazarus was one of the ones reclining at table with him. Then Mary took a pound[a] of ointment of very valuable genuine nard and[b] anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the ointment. But Judas Iscariot, one of his disciples (the one who was going to betray him) said, Why[c] was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?” (Now he said this not because he was concerned[d] about the poor, but because he was a thief, and having the money box, he used to steal what was put into it.)[e] So Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my preparation for burial. For you have the poor with you always, but you do not always have me.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 12:3 The Greek term refers to a Roman pound, 327.45 grams (approximately 12 ounces)
  2. John 12:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  3. John 12:5 Literally “because of what”
  4. John 12:6 Literally “it was a concern to him”
  5. John 12:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation