The Plot to Kill Jesus

45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary,(A) and had seen what Jesus did,(B) believed in him.(C) 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the chief priests and the Pharisees(D) called a meeting(E) of the Sanhedrin.(F)

“What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs.(G) 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”

49 Then one of them, named Caiaphas,(H) who was high priest that year,(I) spoke up, “You know nothing at all! 50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”(J)

51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, 52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.(K) 53 So from that day on they plotted to take his life.(L)

54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea.(M) Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.

55 When it was almost time for the Jewish Passover,(N) many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing(O) before the Passover. 56 They kept looking for Jesus,(P) and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?” 57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.

Read full chapter

The Response of the Jewish Leaders

45 Then many of the people,[a] who had come with Mary and had seen the things Jesus[b] did, believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees[c] and reported to them[d] what Jesus had done. 47 So the chief priests and the Pharisees[e] called the council[f] together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. 48 If we allow him to go on in this way,[g] everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary[h] and our nation.”

49 Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said,[i] “You know nothing at all! 50 You do not realize[j] that it is more to your advantage to have one man[k] die for the people than for the whole nation to perish.”[l] 51 (Now he did not say this on his own,[m] but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,[n] 52 and not for the Jewish nation[o] only,[p] but to gather together[q] into one the children of God who are scattered.)[r] 53 So from that day they planned together to kill him.

54 Thus Jesus no longer went[s] around publicly[t] among the Judeans,[u] but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim,[v] and stayed there with his disciples. 55 Now the Jewish Feast of Passover[w] was near, and many people went up to Jerusalem from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually.[x] 56 Thus they were looking for Jesus,[y] and saying to one another as they stood in the temple courts,[z] “What do you think? That he won’t come to the feast?” 57 (Now the chief priests and the Pharisees[aa] had given orders that anyone who knew where Jesus[ab] was should report it, so that they could arrest[ac] him.)[ad]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:45 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19, as well as the notes on the word “people” in vv. 31, 33 and the phrase “people who had come to mourn” in v. 36.
  2. John 11:45 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. John 11:46 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  4. John 11:46 tn Grk “told them.”
  5. John 11:47 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.
  6. John 11:47 tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities.
  7. John 11:48 tn Grk “If we let him do thus.”
  8. John 11:48 tn Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem).
  9. John 11:49 tn Grk “said to them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.
  10. John 11:50 tn Or “you are not considering.”
  11. John 11:50 tn Although it is possible to argue that ἄνθρωπος (anthrōpos) should be translated “person” here since it is not necessarily masculinity that is in view in Caiaphas’ statement, “man” was retained in the translation because in 11:47 “this man” (οὗτος ὁ ἄνθρωπος, outos ho anthrōpos) has as its referent a specific individual, Jesus, and it was felt this connection should be maintained.
  12. John 11:50 sn In his own mind Caiaphas was no doubt giving voice to a common-sense statement of political expediency. Yet he was unconsciously echoing a saying of Jesus himself (cf. Mark 10:45). Caiaphas was right; the death of Jesus would save the nation from destruction. Yet Caiaphas could not suspect that Jesus would die, not in place of the political nation Israel, but on behalf of the true people of God; and he would save them, not from physical destruction, but from eternal destruction (cf. 3:16-17). The understanding of Caiaphas’ words in a sense that Caiaphas could not possibly have imagined at the time he uttered them serves as a clear example of the way in which the author understood that words and actions could be invested retrospectively with a meaning not consciously intended or understood by those present at the time.
  13. John 11:51 tn Grk “say this from himself.”
  14. John 11:51 tn The word “Jewish” is not in the Greek text, but is clearly implied by the context (so also NIV; TEV “the Jewish people”).
  15. John 11:52 tn See the note on the word “nation” in the previous verse.
  16. John 11:52 sn The author in his comment expands the prophecy to include the Gentiles (not for the Jewish nation only), a confirmation that the Fourth Gospel was directed, at least partly, to a Gentile audience. There are echoes of Pauline concepts here (particularly Eph 2:11-22) in the stress on the unity of Jew and Gentile.
  17. John 11:52 tn Grk “that he might gather together.”
  18. John 11:52 sn This is a parenthetical note by the author.
  19. John 11:54 tn Grk “walked.”
  20. John 11:54 tn Or “openly.”
  21. John 11:54 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.
  22. John 11:54 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.
  23. John 11:55 tn Grk “the Passover of the Jews.” This is the final Passover of Jesus’ ministry. The author is now on the eve of the week of the Passion. Some time prior to the feast itself, Jerusalem would be crowded with pilgrims from the surrounding districts (ἐκ τῆς χώρας, ek tēs chōras) who had come to purify themselves ceremonially before the feast.
  24. John 11:55 tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration).
  25. John 11:56 tn Grk “they were seeking Jesus.”
  26. John 11:56 tn Grk “in the temple.”
  27. John 11:57 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.
  28. John 11:57 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  29. John 11:57 tn Or “could seize.”
  30. John 11:57 sn This is a parenthetical note by the author.