Lazarus Dies at Bethany

11 Now a man was sick, Lazarus, from Bethany,(A) the village of Mary and her sister Martha.(B) Mary was the one who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair,(C) and it was her brother Lazarus who was sick. So the sisters sent a message to Him: “Lord, the one You love is sick.”

When Jesus heard it, He said, “This sickness will not end in death but is for the glory of God,(D) so that the Son of God(E) may be glorified through it.” Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus. So when He heard that he was sick, He stayed two more days in the place where He was. Then after that, He said to the disciples, “Let’s go to Judea(F) again.”

“Rabbi,”(G) the disciples told Him, “just now the Jews tried to stone You,(H) and You’re going there again?”

“Aren’t there 12 hours in a day?” Jesus answered. “If anyone walks during the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.(I) 10 If anyone walks during the night,(J) he does stumble, because the light is not in him.” 11 He said this, and then He told them, “Our friend Lazarus has fallen asleep,(K) but I’m on My way to wake him up.”

12 Then the disciples said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will get well.”

13 Jesus, however, was speaking about his death, but they thought He was speaking about natural sleep. 14 So Jesus then told them plainly, “Lazarus has died. 15 I’m glad for you that I wasn’t there so that you may believe. But let’s go to him.”

16 Then Thomas(L) (called “Twin”) said to his fellow disciples, “Let’s go so that we may die with Him.”

The Resurrection and the Life

17 When Jesus arrived, He found that Lazarus had already been in the tomb(M) four days. 18 Bethany was near Jerusalem(N) (about two miles[a] away). 19 Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother. 20 As soon as Martha heard that Jesus was coming, she went to meet Him. But Mary remained seated in the house.

21 Then Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother wouldn’t have died. 22 Yet even now I know that whatever You ask from God, God will give You.”

23 “Your brother will rise(O) again,” Jesus told her.

24 Martha said, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”(P)

25 Jesus said to her, “I am(Q) the resurrection and the life. The one who believes in Me,(R) even if he dies, will live.(S) 26 Everyone who lives and believes in Me will never die—ever.(T) Do you believe this?”

27 “Yes, Lord,” she told Him, “I believe You are the Messiah,(U) the Son(V) of God, who comes into the world.”(W)

Jesus Shares the Sorrow of Death

28 Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private, “The Teacher is here and is calling for you.”

29 As soon as she heard this, she got up quickly and went to Him.(X) 30 Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met Him. 31 The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb(Y) to cry there.

32 When Mary came to where Jesus was and saw Him, she fell at His feet(Z) and told Him, “Lord, if You had been here, my brother would not have died!”

33 When Jesus saw her crying, and the Jews who had come with her crying, He was angry[b] in His spirit(AA) and deeply moved. 34 “Where have you put him?” He asked.

“Lord,” they told Him, “come and see.”

35 Jesus wept.(AB)

36 So the Jews said, “See how He loved(AC) him!” 37 But some of them said, “Couldn’t He who opened the blind man’s eyes(AD) also have kept this man from dying?”

The Seventh Sign: Raising Lazarus from the Dead

38 Then Jesus, angry[c] in Himself again, came to the tomb. It was a cave, and a stone was lying against it.(AE) 39 “Remove the stone,” Jesus said.

Martha, the dead man’s sister, told Him, “Lord, he’s already decaying.[d] It’s been four days.”

40 Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed you would see the glory(AF) of God?”(AG)

41 So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes and said, “Father, I thank(AH) You that You heard Me.(AI) 42 I know that You always hear Me, but because of the crowd standing here I said this, so they may believe You sent(AJ) Me.” 43 After He said this, He shouted with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 The dead man came out bound hand and foot with linen strips and with his face wrapped in a cloth. Jesus said to them, “Loose him and let him go.”

The Plot to Kill Jesus

45 Therefore, many of the Jews who came to Mary and saw what He did believed in Him.(AK) 46 But some of them went to the Pharisees(AL) and told them what Jesus had done.

47 So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin(AM) and said, “What are we going to do since this man does many signs? 48 If we let Him continue in this way, everyone will believe in Him! Then the Romans(AN) will come and remove both our place[e] and our nation.”

49 One of them, Caiaphas,(AO) who was high priest(AP) that year, said to them, “You know nothing at all! 50 You’re not considering that it is to your[f] advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish.”(AQ) 51 He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die(AR) for the nation, 52 and not for the nation only, but also to unite the scattered children(AS) of God. 53 So from that day on they plotted to kill Him.(AT) 54 Therefore Jesus no longer walked openly(AU) among the Jews but departed from there to the countryside near the wilderness,(AV) to a town called Ephraim. And He stayed there with the disciples.

55 The Jewish Passover(AW) was near, and many went up to Jerusalem(AX) from the country to purify[g] themselves before the Passover. 56 They were looking for Jesus and asking one another as they stood in the temple complex:(AY) “What do you think? He won’t come to the festival,(AZ) will He?” 57 The chief priests(BA) and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he should report it so they could arrest Him.

Footnotes

  1. John 11:18 Lit 15 stadia; 1 stadion = 600 feet
  2. John 11:33 The Gk word is very strong and probably indicates Jesus’ anger against sin’s tyranny and death.
  3. John 11:38 See note at 11:33.
  4. John 11:39 Lit he already stinks
  5. John 11:48 The temple or possibly all of Jerusalem
  6. John 11:50 Other mss read to our
  7. John 11:55 The law of Moses required God’s people to purify or cleanse themselves so they could celebrate the Passover. Jews often came to Jerusalem a week early to do this; Nm 9:4-11.

耶穌聽見拉撒路病了

11 有一個患病的人名叫拉撒路,住在伯大尼,就是馬利亞和她姐姐馬大的村莊。 馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的,患病的拉撒路是她的兄弟。 她姐妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」 耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路 聽見拉撒路病了,就在所居之地仍住了兩天。 然後對門徒說:「我們再往猶太去吧。」 門徒說:「拉比,猶太人近來要拿石頭打你,你還往那裡去嗎?」 耶穌回答說:「白日不是有十二小時嗎?人在白日走路,就不致跌倒,因為看見這世上的光。 10 若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。」 11 耶穌說了這話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」 12 門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」 13 耶穌這話是指著他死說的,他們卻以為是說照常睡了。 14 耶穌就明明地告訴他們說:拉撒路死了。 15 我沒有在那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去吧!」 16 多馬,又稱為低土馬,就對那同做門徒的說:「我們也去和他同死吧!」

復活在主

17 耶穌到了,就知道拉撒路在墳墓裡已經四天了。 18 伯大尼耶路撒冷不遠,約有六里路。 19 有好些猶太人來看馬大馬利亞,要為她們的兄弟安慰她們。 20 馬大聽見耶穌來了,就出去迎接他;馬利亞卻仍然坐在家裡。 21 馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。 22 就是現在,我也知道,你無論向神求什麼,神也必賜給你。」 23 耶穌說:「你兄弟必然復活。」 24 馬大說:「我知道在末日復活的時候,他必復活。」 25 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活; 26 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」 27 馬大說:「主啊,是的,我信你是基督,是神的兒子,就是那要臨到世界的。」 28 馬大說了這話,就回去暗暗地叫她妹子馬利亞,說:「夫子來了,叫你。」 29 馬利亞聽見了,就急忙起來,到耶穌那裡去。 30 那時耶穌還沒有進村子,仍在馬大迎接他的地方。 31 那些同馬利亞在家裡安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟著她,以為她要往墳墓那裡去哭。 32 馬利亞到了耶穌那裡,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。」

耶穌哭了

33 耶穌看見她哭,並看見與她同來的猶太人也哭,就心裡悲嘆,又甚憂愁, 34 便說:「你們把他安放在哪裡?」他們回答說:「請主來看。」 35 耶穌哭了。 36 猶太人就說:「你看,他愛這人是何等懇切!」 37 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 38 耶穌又心裡悲嘆,來到墳墓前。那墳墓是個洞,有一塊石頭擋著。 39 耶穌說:「你們把石頭挪開!」那死人的姐姐馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」 40 耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

主叫拉撒路復活

41 他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。 42 我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」 43 說了這話,就大聲呼叫說:拉撒路出來!」 44 那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」

45 那些來看馬利亞猶太人見了耶穌所做的事,就多有信他的。 46 但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所做的事告訴他們。

法利賽人用計要害死耶穌

47 祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢? 48 若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」 49 內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 50 獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是你們的益處。」 51 他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; 52 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。 53 從那日起,他們就商議要殺耶穌。

54 所以耶穌不再顯然行在猶太人中間,就離開那裡往靠近曠野的地方去,到了一座城,名叫以法蓮,就在那裡和門徒同住。 55 猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節前潔淨自己。 56 他們就尋找耶穌,站在殿裡彼此說:「你們的意思如何,他不來過節嗎?」 57 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐說,若有人知道耶穌在哪裡,就要報明,好去拿他。