The Ideal Shepherd

10 “I assure you: Anyone who doesn’t enter the sheep pen by the door but climbs in some other way, is a thief and a robber.(A) The one who enters by the door is the shepherd(B) of the sheep.(C) The doorkeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought all his own outside, he goes ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice. They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t recognize the voice of strangers.”

Jesus gave them this illustration, but they did not understand(D) what He was telling them.

The Good Shepherd

So Jesus said again, “I assure you: I am(E) the door of the sheep.(F) All who came before Me[a] are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them. I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved and will come in and go out and find pasture. 10 A thief comes only to steal(G) and to kill and to destroy.(H) I have come so that they may have life and have it in abundance.

11 “I am the good shepherd.(I) The good shepherd lays down his life for the sheep.(J) 12 The hired man, since he is not the shepherd and doesn’t own the sheep, leaves them[b] and runs away when he sees a wolf(K) coming. The wolf then snatches and scatters them. 13 This happens because he is a hired man and doesn’t care about the sheep.

14 “I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me, 15 as the Father knows Me, and I know the Father.(L) I lay down My life(M) for the sheep. 16 But I have other sheep(N) that are not of this fold; I must bring them also, and they will listen to My voice. Then there will be one flock, one shepherd.(O) 17 This is why the Father loves Me,(P) because I am laying down My life(Q) so I may take it up again. 18 No one takes it from Me, but I lay it down on My own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from My Father.”(R)

19 Again a division(S) took place among the Jews because of these words. 20 Many of them were saying, “He has a demon(T) and He’s crazy! Why do you listen to Him?” 21 Others were saying, “These aren’t the words of someone demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”(U)

Jesus at the Festival of Dedication

22 Then the Festival of Dedication[c] took place in Jerusalem, and it was winter. 23 Jesus was walking in the temple complex in Solomon’s Colonnade.[d](V) 24 Then the Jews surrounded Him and asked, “How long are You going to keep us in suspense?[e] If You are the Messiah,(W) tell us plainly.”[f](X)

25 “I did tell you and you don’t believe,” Jesus answered them. “The works(Y) that I do in My Father’s name testify about Me. 26 But you don’t believe because you are not My sheep.[g](Z) 27 My sheep hear My voice, I know them, and they follow Me. 28 I give them eternal life,(AA) and they will never perish(AB)—ever! No one will snatch(AC) them out of My hand. 29 My Father,(AD) who has given them to Me, is greater than all. No one is able to snatch them out of the Father’s hand. 30 The Father and I are one.”[h](AE)

Renewed Efforts to Stone Jesus

31 Again the Jews picked up rocks to stone Him.(AF)

32 Jesus replied, “I have shown you many good works(AG) from the Father. Which of these works are you stoning Me for?”

33 “We aren’t stoning(AH) You for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because You—being a man—make Yourself God.”

34 Jesus answered them, “Isn’t it written in your scripture,[i] I said, you are gods?(AI)[j] 35 If He called those whom the word(AJ) of God came to ‘gods’—and the Scripture(AK) cannot be broken— 36 do you say, ‘You are blaspheming’ to the One the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?(AL) 37 If I am not doing My Father’s works,(AM) don’t believe Me. 38 But if I am doing them and you don’t believe Me, believe the works. This way you will know and understand[k] that the Father is in Me and I in the Father.”(AN) 39 Then they were trying again to seize Him,(AO) yet He eluded their grasp.(AP)

Many beyond the Jordan Believe in Jesus

40 So He departed again across the Jordan(AQ) to the place where John(AR) had been baptizing earlier, and He remained there. 41 Many came to Him(AS) and said, “John never did a sign, but everything John said about this man was true.” 42 And many believed in Him there.

Footnotes

  1. John 10:8 Other mss omit before Me
  2. John 10:12 Lit leaves the sheep
  3. John 10:22 Or Hanukkah, also called the Feast of Lights; this festival commemorated the rededication of the temple in 164 b.c.
  4. John 10:23 Rows of columns supporting a roof
  5. John 10:24 Lit How long are you taking away our life?
  6. John 10:24 Or openly, or publicly
  7. John 10:26 Other mss add just as I told you
  8. John 10:30 Lit I and the Father—We are one.
  9. John 10:34 Other mss read in the scripture
  10. John 10:34 Ps 82:6
  11. John 10:38 Other mss read know and believe

牧人的比喻

10 “我确确实实地告诉你们:那不从门进入羊圈,却从别处爬进去的人,是贼、是强盗。 那从门进去的,才是羊的牧人。 看门的就给他开门,羊也听他的声音。他一一提名呼唤自己的羊,带领它们出去。 他把自己所有[a]的羊[b]带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。 羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。”

耶稣对他们说了这个比喻,他们却不明白他说的是什么。

好牧人

因此耶稣又说:“我确确实实地告诉你们:我就是羊的门。 所有在我以前来的,是贼、是强盗,因此羊没有听从他们。 我就是门。人如果通过我进来,就将得救,而且进进出出,将找到牧草。 10 盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。

11 “我就是好牧人。好牧人为羊舍弃自己的生命; 12 那雇来的不是牧人,羊也不是自己的,他看见狼来了,撇下羊就逃。这样,狼就抢夺羊,把它们驱散了。 13 [c]这是因为那人是雇来的,并不顾念羊的事。

14 “我就是好牧人。我认识那属于我的,那属于我的也认识我, 15 就像父认识我,我也认识父那样,而且我为羊舍弃自己的生命。 16 我另外有羊,不是这圈里的。我必须把他们带来,他们会听我的声音,并且合成一群,同归一个牧人。 17 父之所以爱我,是因为我舍弃自己的生命,好把它再取回来。 18 没有人夺去我的生命,是我自愿舍弃的。我有权柄舍弃生命,也有权柄再把它取回来。这命令,我已经从我父领受了。”

19 因这些话,犹太人中又产生了分裂。 20 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?” 21 另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?”

耶稣在献殿节

22 耶路撒冷,当时正是献殿节。那时候是冬天。 23 耶稣正在圣殿的所罗门柱廊上走着, 24 犹太人围住了他,说:“你还让我们猜疑多久呢?如果你是基督,就明确地告诉我们吧!”

25 耶稣回答:“我告诉过你们,你们却不相信。我奉我父的名所行的这些事为我做见证; 26 可是你们不信,因为[d]你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我; 28 并且我赐给他们永恒的生命,他们绝不会灭亡,直到永远。谁也不能把他们从我手中夺走。 29 我父,就是把他们[e]赐给我的那一位,他比一切更大。谁也不能把他们从我[f]父的手中夺走。 30 我与父是一体的。”

想用石头砸死耶稣

31 犹太人又拿起石头要砸死他。 32 耶稣对他们说:“我把很多从父而来的美好之事显给你们看了,你们是为哪一件要用石头砸死我呢?”

33 他们回答:“我们不会为了什么美好之事用石头砸死你,而是为了你说亵渎的话!因为你不过是人,竟然把自己当做神!”

34 耶稣对他们说:“你们的[g]律法上不是写道‘我说你们是神’[h]吗? 35 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语[i]的人为神, 36 那么,难道因为我说了‘我是神的儿子’,你们就对父所分别为圣、并差派到世上来的那一位说‘你说了亵渎的话’吗? 37 如果我没有做我父的事,你们就不该相信我; 38 但如果我做了,你们即使不相信我,也该相信这些事。这样,你们就会知道并体会[j]父在我里面,我也在父[k]里面。” 39 于是他们又试图抓耶稣,他却从他们的手中脱离出来。

约旦河对岸有许多人信耶稣

40 耶稣又前往约旦河对岸,到约翰当初施洗的地方,住在那里。 41 有许多人来到他那里,说:“虽然约翰没有行过神迹,但约翰所说的有关这个人的事,都是真的。” 42 于是有许多人在那里信了耶稣。

Footnotes

  1. 约翰福音 10:4 有古抄本没有“所有”。
  2. 约翰福音 10:4 有古抄本没有“羊”。
  3. 约翰福音 10:13 有古抄本附“那雇来的会逃跑,”。
  4. 约翰福音 10:26 有古抄本附“就像我告诉过你们那样,”。
  5. 约翰福音 10:29 把他们——辅助词语。
  6. 约翰福音 10:29 有古抄本没有“我”。
  7. 约翰福音 10:34 有古抄本没有“你们的”。
  8. 约翰福音 10:34 《诗篇》82:6。
  9. 约翰福音 10:35 话语——或译作“道”。
  10. 约翰福音 10:38 体会——有古抄本作“相信”。
  11. 约翰福音 10:38 父——有古抄本作“他”。