The Good Shepherd

10 “Truly I tell you, anyone who doesn’t enter the sheep pen by the gate but climbs in some other way is a thief and a robber.(A) The one who enters by the gate is the shepherd(B) of the sheep.(C) The gatekeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought all his own outside, he goes ahead of them. The sheep follow him because they know his voice. They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t know the voice of strangers.” Jesus gave them this figure of speech, but they did not understand(D) what he was telling them.

Jesus said again, “Truly I tell you, I am(E) the gate for the sheep.(F) All who came before me[a] are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them. I am the gate. If anyone enters by me, he will be saved and will come in and go out and find pasture. 10 A thief comes only to steal(G) and kill and destroy.(H) I have come so that they may have life and have it in abundance.

11 “I am the good shepherd.(I) The good shepherd lays down his life for the sheep.(J) 12 The hired hand, since he is not the shepherd and doesn’t own the sheep, leaves them[b] and runs away when he sees a wolf(K) coming. The wolf then snatches and scatters them. 13 This happens because he is a hired hand and doesn’t care about the sheep.

14 “I am the good shepherd. I know my own, and my own know me, 15 just as the Father knows me, and I know the Father.(L) I lay down my life(M) for the sheep. 16 But I have other sheep(N) that are not from this sheep pen; I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock, one shepherd.(O) 17 This is why the Father loves me,(P) because I lay down my life(Q) so that I may take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down on my own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from my Father.”(R)

19 Again the Jews were divided(S) because of these words. 20 Many of them were saying, “He has a demon(T) and he’s crazy. Why do you listen to him?” 21 Others were saying, “These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?” (U)

Jesus at the Festival of Dedication

22 Then the Festival of Dedication took place in Jerusalem, and it was winter. 23 Jesus was walking in the temple in Solomon’s Colonnade.(V) 24 The Jews surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense?[c] If you are the Messiah,(W) tell us plainly.”[d](X)

25 “I did tell you and you don’t believe,” Jesus answered them. “The works(Y) that I do in my Father’s name testify about me. 26 But you don’t believe because you are not of my sheep.[e](Z) 27 My sheep hear my voice, I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life,(AA) and they will never perish.(AB) No one will snatch(AC) them out of my hand. 29 My Father,(AD) who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of the Father’s hand. 30 I and the Father are one.”(AE)

Renewed Efforts to Stone Jesus

31 Again the Jews picked up rocks to stone him.(AF)

32 Jesus replied, “I have shown you many good works(AG) from the Father. For which of these works are you stoning me?”

33 “We aren’t stoning(AH) you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because you—being a man—make yourself God.”

34 Jesus answered them, “Isn’t it written in your law,[f] I said, you are gods?[g](AI) 35 If he called those to whom the word(AJ) of God came ‘gods’—and the Scripture(AK) cannot be broken— 36 do you say, ‘You are blaspheming’ to the one the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?(AL) 37 If I am not doing my Father’s works,(AM) don’t believe me. 38 But if I am doing them and you don’t believe me, believe the works. This way you will know and understand[h] that the Father is in me and I in the Father.”(AN) 39 Then they were trying again to seize him,(AO) but he escaped their grasp.(AP)

Many beyond the Jordan Believe in Jesus

40 So he departed again across the Jordan(AQ) to the place where John(AR) had been baptizing earlier, and he remained there. 41 Many came to him(AS) and said, “John never did a sign, but everything John said about this man was true.” 42 And many believed in him there.

Footnotes

  1. 10:8 Other mss omit before me
  2. 10:12 Lit leaves the sheep
  3. 10:24 Lit “How long are you taking away our life?
  4. 10:24 Or openly, or publicly
  5. 10:26 Other mss add just as I told you
  6. 10:34 Other mss read in the scripture
  7. 10:34 Ps 82:6
  8. 10:38 Other mss read know and believe

耶穌是好牧人

10 “我實實在在告訴你們,那不從門進羊圈,倒從別處爬進去的,那人就是賊,就是強盜; 那從門進去的,才是羊的牧人。 看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他按著名字呼叫自己的羊,領牠們出來。 他把自己的羊領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。 牠們決不會跟隨陌生人,反而逃避他,因為不認得陌生人的聲音。” 耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是甚麼。

於是耶穌又說:“我實實在在告訴你們,我就是羊的門。 所有在我以先來的,都是賊和強盜;羊卻不聽從他們。 我就是門,如果有人藉著我進來,就必定得救,並且可以出、可以入,也可以找到草場。 10 賊來了,不過是要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要使羊得生命,並且得的更豐盛。 11 我是好牧人,好牧人為羊捨命。 12 那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一見狼來,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他們驅散了; 13 因為他是個雇工,對羊群漠不關心。 14 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我, 15 好像父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。 16 我還有別的羊,不在這羊圈裡;我必須把牠們領來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸於一個牧人。 17 父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。 18 沒有人能奪去我的生命,是我自己捨去的。我有權把生命捨去,也有權把它取回來;這是我從我的父所領受的命令。”

19 猶太人因著這些話又起了紛爭。 20 他們當中有許多人說:“他是鬼附的,他發瘋了;為甚麼要聽他呢?” 21 另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”

猶太人棄絕耶穌

22 在耶路撒冷,獻殿節到了,那時是冬天。 23 耶穌在殿的所羅門廊上走過, 24 猶太人圍著他,對他說:“你使我們心裡懸疑不定,要到幾時呢?如果你是基督,就公開地告訴我們吧!” 25 耶穌對他們說:“我已經告訴你們,你們卻不相信;我奉我父的名所作的事,可以為我作證。 26 只是你們不信,因為你們不是我的羊。 27 我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟隨我。 28 我賜給他們永生,他們永不滅亡,誰也不能把他們從我手裡奪去。 29 那位把羊群賜給我的父比一切都大,也沒有人能把他們從我父的手裡奪去。 30 我與父原為一。”

31 猶太人又拿起石頭要打他。 32 耶穌對他們說:“我把許多從父那裡來的善事顯給你們看,你們因哪一件要用石頭打我呢?” 33 猶太人對他說:“我們不是因為善事用石頭打你,而是因為你說了僭妄的話;又因為你是個人,竟然把自己當作 神。” 34 耶穌說:“你們的律法上不是寫著‘我說你們是神’嗎? 35 聖經是不能廢除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且稱他們是神, 36 那麼父所分別為聖又差到世上來的,他自稱是 神的兒子,你們就說他說了僭妄 神的話嗎? 37 我若不作我父的事,你們就不必信我; 38 我若作了,你們縱然不信我,也應當信這些事,好使你們確實知道,我父是在我裡面,我也在父裡面。” 39 他們又要逮捕耶穌,他卻從他們的手中逃脫了。

40 耶穌又往約旦河東去,到約翰從前施洗的地方,住在那裡。 41 許多人到他那裡去,說:“約翰沒有行過一件神蹟,但約翰指著這人所說的一切話,都是真實的。” 42 在那裡就有許多人信了耶穌。

10 “Anyone refusing to walk through the gate into a sheepfold, who sneaks over the wall, must surely be a thief! For a shepherd comes through the gate. The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep hear his voice and come to him; and he calls his own sheep by name and leads them out. He walks ahead of them; and they follow him, for they recognize his voice. They won’t follow a stranger but will run from him, for they don’t recognize his voice.”

Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, so he explained it to them.

“I am the Gate for the sheep,” he said. “All others who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. Yes, I am the Gate. Those who come in by way of the Gate will be saved and will go in and out and find green pastures. 10 The thief’s purpose is to steal, kill and destroy. My purpose is to give life in all its fullness.

11 “I am the Good Shepherd. The Good Shepherd lays down his life for the sheep. 12 A hired man will run when he sees a wolf coming and will leave the sheep, for they aren’t his and he isn’t their shepherd. And so the wolf leaps on them and scatters the flock. 13 The hired man runs because he is hired and has no real concern for the sheep.

14 “I am the Good Shepherd and know my own sheep, and they know me, 15 just as my Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep, too, in another fold. I must bring them also, and they will heed my voice; and there will be one flock with one Shepherd.

17 “The Father loves me because I lay down my life that I may have it back again. 18 No one can kill me without my consent—I lay down my life voluntarily. For I have the right and power to lay it down when I want to and also the right and power to take it again. For the Father has given me this right.”

19 When he said these things, the Jewish leaders were again divided in their opinions about him. 20 Some of them said, “He has a demon or else is crazy. Why listen to a man like that?”

21 Others said, “This doesn’t sound to us like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of blind men?”

22-23 It was winter,[a] and Jesus was in Jerusalem at the time of the Dedication Celebration. He was at the Temple, walking through the section known as Solomon’s Hall. 24 The Jewish leaders surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”

25 “I have already told you,[b] and you don’t believe me,” Jesus replied. “The proof is in the miracles I do in the name of my Father. 26 But you don’t believe me because you are not part of my flock. 27 My sheep recognize my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life and they shall never perish. No one shall snatch them away from me, 29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else, so no one can kidnap them from me. 30 I and the Father are one.”

31 Then again the Jewish leaders picked up stones to kill him.

32 Jesus said, “At God’s direction I have done many a miracle to help the people. For which one are you killing me?”

33 They replied, “Not for any good work, but for blasphemy; you, a mere man, have declared yourself to be God.”

34-36 “In your own Law it says that men are gods!” he replied. “So if the Scripture, which cannot be untrue, speaks of those as gods to whom the message of God came, do you call it blasphemy when the one sanctified and sent into the world by the Father says, ‘I am the Son of God’? 37 Don’t believe me unless I do miracles of God. 38 But if I do, believe them even if you don’t believe me. Then you will become convinced that the Father is in me, and I in the Father.”

39 Once again they started to arrest him. But he walked away and left them, 40 and went beyond the Jordan River to stay near the place where John was first baptizing. 41 And many followed him.

“John didn’t do miracles,” they remarked to one another, “but all his predictions concerning this man have come true.” 42 And many came to the decision that he was the Messiah.[c]

Footnotes

  1. John 10:22 December 25 was the usual date for this celebration of the cleansing of the Temple.
  2. John 10:25 I have already told you, see 5:19; 8:36, 56, 58, etc.
  3. John 10:42 many came to the decision that he was the Messiah, literally, “many believed on him there.”