Add parallel Print Page Options

So Jesus said again, “I tell you the solemn truth,[a] I am the door for the sheep.[b] All who came before me were[c] thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.[d] I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out,[e] and find pasture.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 10:7 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  2. John 10:7 tn Or “I am the sheep’s door.”
  3. John 10:8 tn Grk “are” (present tense).
  4. John 10:8 tn Or “the sheep did not hear them.”
  5. John 10:9 tn Since the Greek phrase εἰσέρχομαι καὶ ἐξέρχομαι (eiserchomai kai exerchomai, “come in and go out”) is in some places an idiom for living or conducting oneself in relationship to some community (“to live with, to live among” [cf. Acts 1:21; see also Num 27:17; 2 Chr 1:10]), it may well be that Jesus’ words here look forward to the new covenant community of believers. Another significant NT text is Luke 9:4, where both these verbs occur in the context of the safety and security provided by a given household for the disciples. See also BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β.
  6. John 10:9 sn That is, pasture land in contrast to cultivated land.