約 翰 福 音 10:24-26
Chinese Union Version (Traditional)
24 猶 太 人 圍 著 他 , 說 : 你 叫 我 們 猶 疑 不 定 到 幾 時 呢 ? 你 若 是 基 督 , 就 明 明 的 告 訴 我 們 。
25 耶 穌 回 答 說 : 我 已 經 告 訴 你 們 , 你 們 不 信 。 我 奉 我 父 之 名 所 行 的 事 可 以 為 我 作 見 證 ;
26 只 是 你 們 不 信 , 因 為 你 們 不 是 我 的 羊 。
Read full chapter
John 10:24-26
New King James Version
24 Then the Jews surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in [a]doubt? If You are the Christ, tell us plainly.”
25 Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. (A)The works that I do in My Father’s name, they (B)bear witness of Me. 26 But (C)you do not believe, because you are not of My sheep, [b]as I said to you.
Read full chapterFootnotes
- John 10:24 Suspense
- John 10:26 NU omits as I said to you
John 10:24-26
English Standard Version
24 So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are (A)the Christ, (B)tell us plainly.” 25 Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. (C)The works that I do (D)in my Father's name bear witness about me, 26 but (E)you do not believe because you are not among my sheep.
Read full chapter
John 10:24-26
King James Version
24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

