John 1
Modern English Version
The Word Became Flesh
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was in the beginning with God. 3 All things were created through Him, and without Him nothing was created that was created. 4 In Him was life, and the life was the light of mankind. 5 The light shines in darkness, but the darkness has not overcome it.
6 There was a man sent from God whose name was John. 7 This man came as a witness in order to testify concerning the Light, that all men through Him might believe. 8 He was not this Light, but was sent in order to testify concerning the Light.
9 The true Light, which enlightens everyone, was coming into the world. 10 He was in the world, and the world was created through Him, yet the world did not know Him. 11 He came to His own, and His own people did not receive Him. 12 Yet to all who received Him, He gave the power to become sons of God, to those who believed in His name, 13 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 The Word became flesh and dwelt among us, and we saw His glory, the glory as the only Son of the Father, full of grace and truth.
15 John bore witness of Him and cried out, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’ ” 16 We have all received from His fullness grace upon grace. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has seen God at any time. The only Son, who is at the Father’s side, has made Him known.
The Testimony of John the Baptist(A)
19 Now this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” 20 He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”
21 They asked him, “Who then? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.”
22 They said to him then, “Who are you? Tell us so that we may give an answer to those who sent us. What do you say concerning yourself?”
23 John said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’[a] just as the prophet Isaiah said.”
24 Now those who were sent were from the Pharisees. 25 They asked him, “Why do you baptize then, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 John answered them, “I baptize with water, but One stands among you, whom you do not know. 27 This is He who comes after me, who is preferred before me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.”
28 These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
The Lamb of God
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world. 30 This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’ 31 I did not know Him, but for this reason I came baptizing with water: so that He might be revealed to Israel.”
32 Then John bore witness, saying, “I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on Him. 33 I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘The One on whom you see the Spirit descending and remaining, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’ 34 I have seen and have borne witness that He is the Son of God.”
The First Disciples
35 Again, the next day John was standing with two of his disciples. 36 Looking upon Jesus as He walked, he said, “Look, the Lamb of God!”
37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. 38 Then Jesus turned, saw them following, and said to them, “What do you seek?”
And they said to Him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are You staying?”
39 Jesus said to them, “Come and see.”
So they came and saw where He stayed and remained with Him that day, for it was about the tenth hour.
40 One of the two who heard John speak, and followed Him, was Andrew, Simon Peter’s brother. 41 He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which means the Christ). 42 Then he brought him to Jesus.
When Jesus saw him, He said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peter).
The Calling of Philip and Nathanael
43 The next day Jesus wanted to go to Galilee, and He found Philip, and said to him, “Follow Me.”
44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael and said to him, “We have found Him of whom Moses in the law, as well as the prophets, wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
46 Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?”
Philip said to him, “Come and see.”
47 Jesus saw Nathanael coming to Him and said concerning him, “Here is an Israelite indeed, in whom is no guile.”
48 Nathanael said to Him, “How do You know me?”
Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
49 Nathanael answered Him, “Rabbi, You are the Son of God! You are the King of Israel!”
50 Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” 51 And He said to him, “Truly, truly I say to you, hereafter you shall see heaven opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”
John 1
Names of God Bible
The Word Becomes Human
1 In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God. 2 He was already with God in the beginning.
3 Everything came into existence through him. Not one thing that exists was made without him.
4 He was the source of life, and that life was the light for humanity.
5 The light shines in the dark, and the dark has never extinguished it.[a]
6 God sent a man named John to be his messenger. 7 John came to declare the truth about the light so that everyone would become believers through his message. 8 John was not the light, but he came to declare the truth about the light.
9 The real light, which shines on everyone, was coming into the world. 10 He was in the world, and the world came into existence through him. Yet, the world didn’t recognize him. 11 He went to his own people, and his own people didn’t accept him. 12 However, he gave the right to become God’s children to everyone who believed in him. 13 These people didn’t become God’s children in a physical way—from a human impulse or from a husband’s desire to have a child. They were born from God.
14 The Word became human and lived among us. We saw his glory. It was the glory that the Father shares with his only Son, a glory full of kindness[b] and truth.
15 (John declared the truth about him when he said loudly, “This is the person about whom I said, ‘The one who comes after me was before me because he existed before I did.’”)
16 Each of us has received one gift after another because of all that the Word is. 17 Laws were given through Moses, but kindness and truth came into existence through Yeshua Christ. 18 No one has ever seen God. God’s only Son, the one who is closest to the Father’s heart, has made him known.
John Prepares the Way(A)
19 This was John’s answer when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” 20 John didn’t refuse to answer. He told them clearly, “I’m not the Messiah.”
21 They asked him, “Well, are you Elijah?”
John answered, “No, I’m not.”
Then they asked, “Are you the prophet?”
John replied, “No.”
22 So they asked him, “Who are you? Tell us so that we can take an answer back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 John said, “I’m a voice crying out in the desert, ‘Make the way for the Lord straight,’ as the prophet Isaiah said.”
24 Some of those who had been sent were Pharisees. 25 They asked John, “Why do you baptize if you’re not the Messiah or Elijah or the prophet?”
26 John answered them, “I baptize with water. Someone you don’t know is standing among you. 27 He’s the one who comes after me. I am not worthy to untie his sandal strap.”
28 This happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.
John Identifies Jesus as the Lamb of God
29 John saw Yeshua coming toward him the next day and said, “Look! This is the Lamb of God who takes away the sin of the world. 30 He is the one I spoke about when I said, ‘A man who comes after me was before me because he existed before I did.’ 31 I didn’t know who he was. However, I came to baptize with water to show him to the people of Israel.”
32 John said, “I saw the Spirit come down as a dove from heaven and stay on him. 33 I didn’t know who he was. But God, who sent me to baptize with water, had told me, ‘When you see the Spirit come down and stay on someone, you’ll know that person is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ 34 I have seen this and have declared that this is the Son of God.”
Calling of the First Disciples
35 The next day John was standing with two of his disciples. 36 John saw Yeshua walk by. John said, “Look! This is the Lamb of God.” 37 When the two disciples heard John say this, they followed Yeshua.
38 Yeshua turned around and saw them following him. He asked them, “What are you looking for?”
They said to him, “Rabbi” (which means “teacher”), “where are you staying?”
39 Yeshua told them, “Come, and you will see.” So they went to see where he was staying and spent the rest of that day with him. It was about ten o’clock in the morning.
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two disciples who heard John and followed Yeshua. 41 Andrew at once found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”). 42 Andrew brought Simon to Yeshua.
Yeshua looked at Simon and said, “You are Simon, son of John. Your name will be Cephas” (which means “Peter”).
43 The next day Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me!” 44 (Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.)
45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the man whom Moses wrote about in his teachings and whom the prophets wrote about. He is Yeshua, son of Joseph, from the city of Nazareth.”
46 Nathanael said to Philip, “Can anything good come from Nazareth?”
Philip told him, “Come and see!”
47 Yeshua saw Nathanael coming toward him and remarked, “Here is a true Israelite who is sincere.”
48 Nathanael asked Yeshua, “How do you know anything about me?”
Yeshua answered him, “I saw you under the fig tree before Philip called you.”
49 Nathanael said to Yeshua, “Rabbi, you are the Son of God! You are the king of Israel!”
50 Yeshua replied, “You believe because I told you that I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.” 51 Yeshua said to Nathanael, “I can guarantee this truth: You will see the sky open and God’s angels going up and coming down to the Son of Man.”
Johannes 1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Gud blev människa
1 I början fanns Ordet[a]. Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud. 2 Han fanns hos Gud i början. 3 Genom honom blev allting till, och utan honom blev ingenting till av det som finns till. 4 I honom fanns livet, och livet var människornas ljus. 5 Ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit[b] det.
6 Det kom en man, sänd av Gud, som hette Johannes, 7 för att vittna om ljuset, så att alla skulle kunna komma till tro genom honom. 8 Själv var han inte ljuset. Han var bara den som skulle vittna om ljuset. 9 Det sanna ljuset, han som är hela mänsklighetens ljus, skulle nu komma in i världen.
10 Han var i världen, och genom honom hade världen blivit till, men världen kände inte igen honom. 11 Han kom till det som var hans eget, och hans egna tog inte emot honom. 12 Men åt alla som tog emot honom gav han rätten att bli Guds barn, åt alla som tror på hans namn 13 och som inte är födda genom blod, eller köttets vilja, eller av någon mans vilja, utan av Gud.
14 Och Ordet blev människa och levde bland oss. Vi såg hans härlighet, den härlighet som den ende Sonen har fått av sin Fader. Han var full av nåd och sanning.
15 Johannes vittnar om honom och ropar: ”Det var om honom jag sa: ’Han som kommer efter mig är före mig, för han fanns till före mig.[c]’ ”
16 Av hans fullhet har vi alla fått ta emot nåd och åter nåd. 17 Lagen gavs genom Mose, men genom Jesus Kristus kom nåden och sanningen. 18 Ingen har någonsin sett Gud, men hans ende Son, som själv är Gud[d] och är vid Faderns sida, han har gjort honom känd.
Johannes döparen talar om Jesus
(Matt 3:1-12; Mark 1:2-8; Luk 3:1-18)
19 Detta var Johannes vittnesbörd när judarna hade skickat präster och leviter från Jerusalem, för att fråga honom vem han var. 20 Johannes döparen bekände, utan att förneka bekände han: ”Jag är inte Messias.”
21 ”Vem är du då?” frågade de. ”Är du Elia[e]?”
”Nej”, svarade han, ”det är jag inte.”
”Är du profeten[f]?”
”Nej”, svarade han.
22 Då sa de: ”Vem är du då? Något svar måste vi ha att ge till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?”
23 Han svarade: ”Jag är en röst som ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren![g]’ som profeten Jesaja har sagt.”
24 De som hade sänts ut av fariseerna 25 frågade honom nu: ”Varför döper du om du varken är Messias eller Elia eller profeten?”
26 Johannes svarade dem: ”Jag döper i vatten, men mitt ibland er står en som ni inte känner. 27 Han är den som kommer efter mig, och jag är inte ens värdig att knyta upp hans sandalremmar.[h]”
28 Detta hände i Betania, på andra sidan Jordanfloden, där Johannes döpte.
Jesus är Guds lamm
29 Nästa dag såg han Jesus komma emot honom och sa: ”Där är Guds lamm, som tar bort världens synd. 30 Det var honom jag talade om när jag sa: ’Han som kommer efter mig är före mig, för han fanns till före mig.’ 31 Jag kände honom inte, men för att han ska uppenbaras för Israel har jag kommit för att döpa i vatten.”
32 Johannes vittnade: ”Jag såg Anden komma ner från himlen som en duva och stanna kvar över honom. 33 Jag kände honom inte, men han som sände mig för att döpa i vatten sa till mig: ’Den du ser Anden komma ner och stanna kvar över är den som döper i den heliga Anden.’ 34 Jag har sett det och vittnat att han är Guds Son[i].”
De första lärjungarna
35 Dagen efter stod Johannes döparen där igen med två av sina lärjungar, 36 och när Jesus kom gående förbi såg Johannes på honom och sa: ”Där är Guds lamm!”
37 De båda lärjungarna hörde detta och började följa Jesus. 38 När Jesus då vände sig om och såg att de följde efter honom, frågade han dem: ”Är det något ni vill?”
De svarade: ”Rabbi (det betyder mästare), var bor du?”
39 Då sa Jesus: ”Kom med mig och se.” Och så gick de med honom till den plats där han bodde. Det var runt fyra-tiden på eftermiddagen, och de stannade sedan hos honom den dagen. 40 Den ene av de två som hade hört vad Johannes sa och sedan följt efter Jesus var Andreas, Simon Petrus bror.
41 Denne letade först reda på sin bror Simon och sa till honom: ”Vi har funnit Messias” (Messias betyder Kristus).[j] 42 Och han tog med sig honom till Jesus. Jesus såg då på honom och sa: ”Du är Simon, Johannes son. Men du ska kallas Kefas (det betyder Petrus).[k]”
43 Dagen därpå tänkte Jesus gå till Galileen. Då träffade han Filippos och sa till honom: ”Följ mig.” 44 Filippos var från Betsaida, Andreas och Petrus hemstad.
45 Filippos fann Natanael och sa till honom: ”Vi har funnit honom som Moses lag och profeterna talar om, Jesus, Son till Josef, från Nasaret.”
46 ”Nasaret!” sa Natanael. ”Kan något gott komma därifrån?”
”Kom och se själv”, svarade Filippos.
47 När Jesus såg Natanael närma sig, sa han: ”Här kommer en sann israelit[l]. Det finns inget svek i honom.”
48 ”Hur kan du känna mig?” undrade Natanael.
Jesus svarade: ”Jag såg dig under fikonträdet innan Filippos kallade på dig.”
49 Då sa Natanael: ”Rabbi, du är Guds Son, Israels kung!”
50 Men Jesus sa till honom: ”Tror du detta för att jag sa att jag såg dig under fikonträdet? Du kommer att få se större ting än så.” 51 Han sa vidare: ”Ja, sannerligen[m] säger jag er: ni ska få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen.”[n]
Footnotes
- 1:1 Ordet, logos på grekiska, varifrån t.ex. vårt ord ”logik” kommer, kunde för grekerna betyda ”tanken, den princip som styr universum”. I modernt språkbruk skulle man också kunna förknippa det med ”information”. I Nya testamentet syftar det på Kristus som Guds verksamma ord alltifrån skapelsen.
- 1:5 Det grekiska ordet betyder också förstå, inse.
- 1:15 Mänskligt sett var Johannes 6 månader äldre än Jesus. Jfr Luk 1:26.
- 1:18 Det finns små skillnader i tidiga handskrifter: den ende/enfödde Sonen / den ende Gud(s) Son.
- 1:21 Jfr 2 Kung 2:1-11.
- 1:21 Jfr 5 Mos 18:15,18, där Mose säger att en profet lik honom skulle komma.
- 1:23 Se Jes 40:3.
- 1:27 Detta var en slavs uppgift.
- 1:34 Enligt en del handskrifter: Guds utvalde.
- 1:41 Se not till Matt 1:1.
- 1:42 Kefas (arameiska) och Petrus (grekiska) betyder båda klippa.
- 1:47 Israelit betyder efterkommande till Israel, som också hette Jakob. Jfr 1 Mos 32:27-28.
- 1:51 Typiskt för detta evangelium är det dubbla användandet av amen, dvs. sannerligen.
- 1:51 För Människosonen, se not till Matt 8:20. Jfr f.ö. med berättelsen om Jakobs stege i 1 Mos 28:10-17.
John 1
New International Version
The Word Became Flesh
1 In the beginning was the Word,(A) and the Word was with God,(B) and the Word was God.(C) 2 He was with God in the beginning.(D) 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.(E) 4 In him was life,(F) and that life was the light(G) of all mankind. 5 The light shines in the darkness,(H) and the darkness has not overcome[a] it.(I)
6 There was a man sent from God whose name was John.(J) 7 He came as a witness to testify(K) concerning that light, so that through him all might believe.(L) 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light(M) that gives light to everyone(N) was coming into the world. 10 He was in the world, and though the world was made through him,(O) the world did not recognize him. 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him.(P) 12 Yet to all who did receive him, to those who believed(Q) in his name,(R) he gave the right to become children of God(S)— 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.(T)
14 The Word became flesh(U) and made his dwelling among us. We have seen his glory,(V) the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace(W) and truth.(X)
15 (John testified(Y) concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”)(Z) 16 Out of his fullness(AA) we have all received grace(AB) in place of grace already given. 17 For the law was given through Moses;(AC) grace and truth came through Jesus Christ.(AD) 18 No one has ever seen God,(AE) but the one and only Son, who is himself God and[b](AF) is in closest relationship with the Father, has made him known.
John the Baptist Denies Being the Messiah
19 Now this was John’s(AG) testimony when the Jewish leaders[c](AH) in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 20 He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.”(AI)
21 They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?”(AJ)
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”(AK)
He answered, “No.”
22 Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the wilderness,(AL) ‘Make straight the way for the Lord.’”[d](AM)
24 Now the Pharisees who had been sent 25 questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?”
26 “I baptize with[e] water,”(AN) John replied, “but among you stands one you do not know. 27 He is the one who comes after me,(AO) the straps of whose sandals I am not worthy to untie.”(AP)
28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan,(AQ) where John was baptizing.
John Testifies About Jesus
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God,(AR) who takes away the sin of the world!(AS) 30 This is the one I meant when I said, ‘A man who comes after me has surpassed me because he was before me.’(AT) 31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.”
32 Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.(AU) 33 And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water(AV) told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’(AW) 34 I have seen and I testify that this is God’s Chosen One.”[f](AX)
John’s Disciples Follow Jesus(AY)
35 The next day John(AZ) was there again with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”(BA)
37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, “What do you want?”
They said, “Rabbi”(BB) (which means “Teacher”), “where are you staying?”
39 “Come,” he replied, “and you will see.”
So they went and saw where he was staying, and they spent that day with him. It was about four in the afternoon.
40 Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).(BC) 42 And he brought him to Jesus.
Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called(BD) Cephas” (which, when translated, is Peter[g]).(BE)
Jesus Calls Philip and Nathanael
43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip,(BF) he said to him, “Follow me.”(BG)
44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.(BH) 45 Philip found Nathanael(BI) and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law,(BJ) and about whom the prophets also wrote(BK)—Jesus of Nazareth,(BL) the son of Joseph.”(BM)
46 “Nazareth! Can anything good come from there?”(BN) Nathanael asked.
“Come and see,” said Philip.
47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite(BO) in whom there is no deceit.”(BP)
48 “How do you know me?” Nathanael asked.
Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.”
49 Then Nathanael declared, “Rabbi,(BQ) you are the Son of God;(BR) you are the king of Israel.”(BS)
50 Jesus said, “You believe[h] because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.” 51 He then added, “Very truly I tell you,[i] you[j] will see ‘heaven open,(BT) and the angels of God ascending and descending(BU) on’[k] the Son of Man.”(BV)
Footnotes
- John 1:5 Or understood
- John 1:18 Some manuscripts but the only Son, who
- John 1:19 The Greek term traditionally translated the Jews (hoi Ioudaioi) refers here and elsewhere in John’s Gospel to those Jewish leaders who opposed Jesus; also in 5:10, 15, 16; 7:1, 11, 13; 9:22; 18:14, 28, 36; 19:7, 12, 31, 38; 20:19.
- John 1:23 Isaiah 40:3
- John 1:26 Or in; also in verses 31 and 33 (twice)
- John 1:34 See Isaiah 42:1; many manuscripts is the Son of God.
- John 1:42 Cephas (Aramaic) and Peter (Greek) both mean rock.
- John 1:50 Or Do you believe … ?
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 The Greek is plural.
- John 1:51 Gen. 28:12
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
