Add parallel Print Page Options

Prologue

In the beginning(A) was the Word,(B) and the Word was with God, and the Word was God.(C) He was with God in the beginning.(D) All things were created(E) through him,(F) and apart from him not one thing was created that has been created. In him was life,[a](G) and that life was the light(H) of men. That light shines(I) in the darkness, and yet the darkness did not overcome[b] it.(J)

There was a man sent from God whose name was John.(K) He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.[c] He was not the light, but he came to testify(L) about the light. The true light(M) that gives light to everyone was coming into the world.[d](N)

10 He was in the world, and the world was created(O) through him, and yet the world did not recognise him. 11 He came to his own, and his own people did not receive him. 12 But to all who did receive(P) him,(Q) he gave them the right(R) to be[e] children(S) of God,(T) to those who believe(U) in his name,(V) 13 who were born,(W) not of natural descent,[f] or of the will(X) of the flesh,(Y) or of the will of man,[g] but of God.(Z)

14 The Word(AA) became flesh(AB) and dwelt[h] among us. We observed his glory,(AC) the glory as the one and only(AD) Son[i] from the Father, full of grace and truth. 15 (John testified concerning him and exclaimed, ‘This was the one of whom I said, “The one coming after me(AE) ranks ahead of me,(AF) because he existed before me.” ’)(AG) 16 Indeed, we have all received grace(AH) upon[j] grace from his fullness, 17 for the law was given through Moses;(AI) grace and truth(AJ) came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God. The one and only(AK) Son, who is himself God and is at the Father’s(AL) side[k] – he has revealed him.(AM)

John the Baptist’s Testimony

19 This was John’s testimony when the Jews from Jerusalem(AN) sent priests(AO) and Levites(AP) to ask him, ‘Who are you? ’

20 He didn’t deny it but confessed, ‘I am not the Messiah.’(AQ)

21 ‘What then? ’ they asked him. ‘Are you Elijah? ’(AR)

‘I am not,’ he said.

‘Are you the Prophet? ’(AS)

‘No,’ he answered.

22 ‘Who are you, then? ’ they asked. ‘We need to give an answer to those who sent us. What can you tell us about yourself? ’

23 He said, ‘I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord[l](AT) – just as Isaiah(AU) the prophet said.’

24 Now they had been sent from the Pharisees.(AV) 25 So they asked him, ‘Why then do you baptise if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet? ’

26 ‘I baptise with[m] water,’(AW) John answered them. ‘Someone stands among you, but you don’t know him. 27 He is the one coming after me,[n](AX) whose sandal strap I’m not worthy to untie.’ 28 All this happened in Bethany[o] across the Jordan,(AY) where John was baptising.

The Lamb of God

29 The next day John saw Jesus coming towards him and said, ‘Look, the Lamb of God,(AZ) who takes away the sin(BA) of the world! 30 This is the one I told you about: “After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.” 31 I didn’t know him,(BB) but I came baptising with water so that he might be revealed(BC) to Israel.’ 32 And John testified, ‘I saw the Spirit(BD) descending from heaven like a dove, and he rested on him.(BE) 33 I didn’t know him, but he who sent me to baptise with water told me, “The one you see the Spirit descending and resting on – he is the one who baptises with the Holy Spirit.”(BF) 34 I have seen and testified that this is the Son of God.’[p](BG)

35 The next day, John was standing with two of his disciples. 36 When he saw Jesus passing by, he said, ‘Look, the Lamb of God! ’

37 The two disciples heard him say this and followed Jesus. 38 When Jesus turned and noticed them following him, he asked them, ‘What are you looking for? ’

They said to him, ‘Rabbi’(BH) (which means ‘Teacher’), ‘where are you staying? ’

39 ‘Come and you’ll see,’ he replied. So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.[q]

40 Andrew,(BI) Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John and followed him. 41 He first found his own brother Simon and told him, ‘We have found the Messiah’[r](BJ) (which is translated ‘the Christ’),(BK) 42 and he brought Simon to Jesus.

When Jesus saw him, he said, ‘You are Simon, son of John.[s] You will be called Cephas’(BL) (which is translated ‘Peter’[t]).

Philip and Nathanael

43 The next day Jesus[u] decided to leave for Galilee. He found Philip(BM) and told him, ‘Follow me.’

44 Now Philip was from Bethsaida,(BN) the home town of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael(BO) and told him, ‘We have found the one Moses wrote about in the law (and so did the prophets(BP)): Jesus the son of Joseph,(BQ) from Nazareth.’(BR)

46 ‘Can anything good(BS) come out of Nazareth? ’ Nathanael asked him.

‘Come and see,’ Philip answered.

47 Then Jesus saw Nathanael coming towards him and said about him, ‘Here truly is an Israelite(BT) in whom there is no deceit.’

48 ‘How do you know me? ’ Nathanael asked.

‘Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you,’ Jesus answered.

49 ‘Rabbi,’(BU) Nathanael replied, ‘You are the Son(BV) of God; you are the King of Israel! ’(BW)

50 Jesus responded to him, ‘Do you believe because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than this.’ 51 Then he said, ‘Truly I tell you, you will see heaven opened and the angels of God(BX) ascending and descending(BY) on the Son of Man.’(BZ)

Footnotes

  1. 1:3–4 Other punctuation is possible: . . . not one thing was created. What was created in him was life
  2. 1:5 Or grasp, or comprehend, or overtake; Jn 12:35
  3. 1:7 Or it (the light)
  4. 1:9 Or The true light who comes into the world gives light to everyone, or The true light enlightens everyone coming into the world.
  5. 1:12 Or become
  6. 1:13 Lit blood
  7. 1:13 Or not of human lineage, or of human capacity, or of human volition
  8. 1:14 Or and dwelt in a tent; lit and tabernacled
  9. 1:14 Son is implied from the reference to the Father and from Gk usage.
  10. 1:16 Or in place of
  11. 1:18 Other mss read The one and only Son, who is at the Father’s side
  12. 1:23 Is 40:3
  13. 1:26 Or in, also in vv. 31,33
  14. 1:27 Other mss add who came before me
  15. 1:28 Other mss read in Bethabara
  16. 1:34 Other mss read is the Chosen One of God
  17. 1:39 Lit about the tenth hour
  18. 1:41 Both Messiah and Gk Christos mean ‘anointed one’
  19. 1:42 Other mss read ‘Simon, son of Jonah
  20. 1:42 Both Aramaic Cephas and Gk Petros mean ‘rock’
  21. 1:43 Lit he

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The same was in the beginning with God.

All things were made by him: and without him was made nothing that was made.

In him was life, and the life was the light of men.

And the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.

There was a man sent from God, whose name was John.

This man came for a witness, to give testimony of the light, that all men might believe through him.

He was not the light, but was to give testimony of the light.

That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.

10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11 He came unto his own, and his own received him not.

12 But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.

13 Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

15 John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me.

16 And of his fulness we all have received, and grace for grace.

17 For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ.

18 No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him.

19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?

20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.

21 And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.

22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?

23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.

24 And they that were sent, were of the Pharisees.

25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?

26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.

27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.

28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.

29 The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.

30 This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.

31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.

32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.

33 And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.

34 And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God.

35 The next day again John stood, and two of his disciples.

36 And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God.

37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 And Jesus turning, and seeing them following him, saith to them: What seek you? Who said to him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

39 He saith to them: Come and see. They came, and saw where he abode, and they stayed with him that day: now it was about the tenth hour.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.

41 He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

42 And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.

43 On the following day, he would go forth into Galilee, and he findeth Philip. And Jesus saith to him: Follow me.

44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

45 Philip findeth Nathanael, and saith to him: We have found him of whom Moses in the law, and the prophets did write, Jesus the son of Joseph of Nazareth.

46 And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.

47 Jesus saw Nathanael coming to him: and he saith of him: Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile.

48 Nathanael saith to him: Whence knowest thou me? Jesus answered, and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

49 Nathanael answered him, and said: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.

50 Jesus answered, and said to him: Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, thou believest: greater things than these shalt thou see.

51 And he saith to him: Amen, amen I say to you, you shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Cristo viene al mundo

En el principio, antes de la creación del mundo,
    ya existía la Palabra[a],
    la Palabra estaba con Dios y era Dios.
Estaba ahí con Dios en el comienzo.
Todo se hizo por aquel que es la Palabra;
    sin él, nada se habría hecho.
En él estaba la vida,
    y esa vida era la luz de los seres humanos.
La Luz[b] brilla en la oscuridad,
    y la oscuridad no ha podido contra ella.[c]

Hubo un hombre enviado por Dios que se llamaba Juan. Él vino a dar testimonio de la Luz para que todos los seres humanos pudieran creer. Juan no era la Luz; él sólo vino a dar testimonio de la Luz. La Luz verdadera que ilumina a todo ser humano entraba al mundo.

10 El que es la Palabra
    ya estaba en el mundo.
Él creó el mundo,
    pero el mundo no lo reconoció.
11 Vino al mundo que le pertenecía,
    pero su propia gente no lo aceptó.
12 Pero a los que lo aceptaron y creyeron en él,
    les dio el derecho[d] de ser hijos de Dios.
13 Son hijos de Dios,
    pero no por nacimiento físico;
no tiene que ver con ningún acto
    ni deseo humano.
Son hijos suyos
    porque Dios así lo quiere.

14 La Palabra se hizo hombre y vivió entre nosotros,
    lleno de generoso amor y verdad.
Vimos su esplendor,
    ese esplendor que pertenece al Hijo único del Padre.

15 Juan dio testimonio de él diciéndole abiertamente a la gente: «Este es el del que yo les hablaba. Era de él que les decía: “El que va a venir después de mí es más importante que yo, porque existía antes que yo”».

16 Todos hemos participado de su perfección
    y recibido generosamente bendición tras bendición.
17 Dios dio la ley por medio de Moisés,
    pero el generoso amor y la verdad llegaron
    por medio de Jesucristo.
18 Nadie ha visto jamás a Dios,
    pero el Hijo único,
quien él mismo es Dios,
    nos lo ha dado a conocer.
Él está lo más cercano al Padre.[e]

Juan da testimonio del Mesías

(Mt 3:1-12; Mr 1:2-8; Lc 3:15-17)

19 Este es el testimonio de Juan, dado cuando los judíos de Jerusalén enviaron unos sacerdotes y levitas a Juan y le preguntaron:

—¿Quién eres tú?

20 Juan respondió sin titubear y sin ocultar la verdad:

—Yo no soy el Mesías.

21 También le preguntaron:

—Entonces, ¿quién eres? ¿Eres Elías?

Juan respondió:

—No lo soy.

—¿Eres tú el Profeta[f]?

Él contestó:

—No.

22 Entonces le dijeron:

—¿Quién eres tú? Dínoslo y así podremos llevar alguna respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices sobre ti mismo?

23 (A)Él dijo:

—Yo soy el que grita en el desierto:
    “¡Enderecen el camino para el Señor!”[g],

como dijo el profeta Isaías.

24 Los fariseos habían mandado a esos hombres. 25 Ellos le preguntaron:

—Si tú no eres el Mesías, ni Elías, ni el Profeta, entonces, ¿por qué bautizas?

26 Juan les respondió:

—Yo bautizo con agua, pero entre ustedes hay alguien que no conocen y 27 él viene después de mí. Yo no soy digno de desatarle la correa de sus sandalias.

28 Eso pasó en Betania, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.

Jesús, el Cordero de Dios

29 Al día siguiente, Juan vio que Jesús venía hacia él y dijo: «Miren, él es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. 30 A él me refería cuando dije: “Hay un hombre que viene después de mí que es más importante que yo porque existía antes que yo”. 31 Yo mismo no lo conocía, pero vine a bautizar con agua para que así Israel pudiera darse cuenta de quién es él».

32 Entonces Juan dio este testimonio: «Yo vi al Espíritu que bajó del cielo en forma de paloma y se colocó sobre él. 33 Yo no lo conocía, pero Dios que me envió para que bautizara con agua, me dijo: “Tú verás al Espíritu bajar y colocarse sobre el que bautiza con el Espíritu Santo”. 34 Lo he visto y por eso doy testimonio de que este es el Hijo de Dios[h]».

Los primeros seguidores de Jesús

35 Al día siguiente, Juan estaba allí de nuevo con dos de sus seguidores. 36 Cuando vio pasar a Jesús, dijo:

—Miren, este es el Cordero de Dios.

37 Cuando los dos seguidores lo escucharon decir esto, siguieron a Jesús. 38 Jesús se dio la vuelta, vio que lo seguían y les preguntó:

—¿Qué quieren?

Ellos le dijeron:

Rabí, (que significa: Maestro) ¿dónde te estás quedando?

39 Jesús les contestó:

—Vengan a ver.

Entonces ellos fueron y vieron dónde se estaba quedando y pasaron ese día con él. Eso fue como a las cuatro de la tarde.

40 Andrés, hermano de Simón Pedro, fue uno de los dos que oyó a Juan y siguió a Jesús. 41 Primero buscó a su hermano Simón y le dijo:

—Encontramos al Mesías (que significa: el Rey Elegido por Dios[i]).

42 Andrés llevó a Simón Pedro a donde estaba Jesús. Jesús lo vio y dijo:

—Tú eres Simón hijo de Juan, pero ahora te llamarás Cefas (que significa: Pedro[j]).

43 Al día siguiente, Jesús decidió ir a Galilea. Encontró a Felipe, y le dijo:

—Sígueme.

44 Felipe era de Betsaida, el pueblo de Andrés y de Pedro. 45 Felipe buscó a Natanael, y le dijo:

—Hemos encontrado a aquel sobre el que escribió Moisés en la ley, y los profetas también escribieron acerca de él. Es Jesús de Nazaret, el hijo de José.

46 Natanael le dijo:

—¡De Nazaret! ¿Acaso de allí puede salir algo bueno?

Felipe dijo:

—Ven y lo verás.

47 Jesús vio que Natanael se acercaba, y dijo:

—Este es un verdadero israelita. No hay engaño en él.

48 Natanael le preguntó:

—¿Cómo es que me conoces?

Jesús le respondió:

—Yo te vi cuando estabas debajo de la higuera, antes de que Felipe te invitara a verme.

49 Natanael respondió:

—Maestro, ¡Tú eres el Hijo de Dios, el rey de Israel!

Jesús contestó:

50 —¿Crees eso porque dije que te había visto debajo de la higuera? Pues verás cosas más grandes que estas.

51 (B)Luego le dijo:

—Les digo la verdad: ustedes verán el cielo abierto y “los ángeles de Dios bajando y subiendo”[k] sobre el Hijo del hombre.

Footnotes

  1. 1:1 Palabra Es la traducción de la palabra griega logos, que hace referencia a cualquier clase de comunicación. Aquí se refiere a Jesucristo, a través del cual Dios se da a conocer al mundo.
  2. 1:5 Luz Se refiere a Jesucristo.
  3. 1:5 contra ella o entenderla.
  4. 1:12 derecho o poder.
  5. 1:18 el Hijo […] al Padre o el [Hijo] único, Dios, que está muy cerca al Padre, nos lo dio a conocer. Algunos otros manuscritos dicen: El Hijo único está muy cercano al Padre y nos lo dio a conocer.
  6. 1:21 Profeta Probablemente se refiere al profeta que Dios le dijo a Moisés que iba a enviar. Ver Dt 18:15-19.
  7. 1:23 Cita de Is 40:3.
  8. 1:34 el Hijo de Dios Algunos manuscritos antiguos tienen el Elegido de Dios.
  9. 1:41 el Rey Elegido por Dios Textualmente el Cristo.
  10. 1:42 Pedro El nombre griego Pedro, así como el arameo Cefas, significa roca.
  11. 1:51 Cita de Gn 28:12.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The same was in the beginning with God.

All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

In him was life; and the life was the light of men.

And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

There was a man sent from God, whose name was John.

The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11 He came unto his own, and his own received him not.

12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.

17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

18 No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.

22 Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

24 And they which were sent were of the Pharisees.

25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

26 John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;

27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.

28 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

30 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

32 And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.

34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.

35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;

36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

39 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

40 One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.

41 He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.

43 The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.

44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

45 Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

46 And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

49 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.