Add parallel Print Page Options

14 And the Word became flesh[a]
    and made his dwelling among us,
    and we saw his glory,
    the glory as of the Father’s only Son,
    full of grace and truth.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:14 Flesh: the whole person, used probably against docetic tendencies (cf. 1 Jn 4:2; 2 Jn 7). Made his dwelling: literally, “pitched his tent/tabernacle.” Cf. the tabernacle or tent of meeting that was the place of God’s presence among his people (Ex 25:8–9). The incarnate Word is the new mode of God’s presence among his people. The Greek verb has the same consonants as the Aramaic word for God’s presence (Shekinah). Glory: God’s visible manifestation of majesty in power, which once filled the tabernacle (Ex 40:34) and the temple (1 Kgs 8:10–11, 27), is now centered in Jesus. Only Son: Greek, monogenēs, but see note on Jn 1:18. Grace and truth: these words may represent two Old Testament terms describing Yahweh in covenant relationship with Israel (cf. Ex 34:6), thus God’s “love” and “fidelity.” The Word shares Yahweh’s covenant qualities.

16 We did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming[a] of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:16 Coming: in Greek parousia, used at 2 Pt 3:4, 12 of the second coming of Christ. The word was used in the extrabiblical writings for the visitation of someone in authority; in Greek cult and Hellenistic Judaism it was used for the manifestation of the divine presence. That the apostles made known has been interpreted to refer to Jesus’ transfiguration (2 Pt 1:17) or to his entire first coming or to his future coming in power (2 Pt 3).