Healing the Man Born Blind

As Jesus passed by, He saw a man who had been blind from birth. And His disciples asked Him, “(A)Rabbi, who sinned, (B)this man or his (C)parents, that he would be born blind?” Jesus answered, It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was (D)so that the works of God might be displayed in him. We must carry out the works of Him who sent Me (E)as long as it is day; night is coming, when no one can work. While I am in the world, I am (F)the Light of the world.” When He had said this, He (G)spit on the ground, and made mud from the saliva, and applied the mud to his eyes, and said to him, “Go, wash in (H)the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he left and (I)washed, and (J)came back seeing. So the neighbors, and those who previously saw [a]him as a beggar, were saying, “Is this not the one who used to (K)sit and beg?” Others were saying, “This is he,” still others were saying, “No, but he is like him.” [b]The man himself kept saying, “I am the one.” 10 So they were saying to him, “How then were your eyes opened?” 11 He answered, “The man who is called Jesus made mud, and spread it on my eyes, and said to me, ‘Go to (L)Siloam and wash’; so I went away and washed, and I received sight.” 12 And they said to him, “Where is He?” He *said, “I do not know.”

Controversy over the Man

13 They *brought [c]the man who was previously blind to the Pharisees. 14 (M)Now it was a Sabbath on the day that Jesus made the mud and opened his eyes. 15 (N)Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied mud to my eyes, and I washed, and I see.” 16 Therefore some of the Pharisees were saying, “This man is not from God, because He (O)does not keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a man who is a sinner perform such [d](P)signs?” And (Q)there was dissension among them. 17 So they *said (R)again to the man who was blind, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “He is a (S)prophet.”

18 (T)The Jews then did not believe it about him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight, 19 and they questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?” 20 His parents then answered and said, “We know that this is our son, and that he was born blind; 21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.” 22 His parents said this because they (U)were afraid of the [e]Jews; for the Jews (V)had already reached the decision that if anyone confessed Him to be [f]Christ, (W)he was to be excommunicated from the synagogue. 23 It was for this reason that his parents said, “(X)He is of age; ask him.”

24 So for a second time they summoned the man who had been blind, and said to him, “(Y)Give glory to God; we know that (Z)this man is a sinner.” 25 He then answered, “Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see.” 26 So they said to him, “What did He do to you? How did He open your eyes?” 27 He answered them, “(AA)I told you already and you did not (AB)listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?” 28 They spoke abusively to him and said, “You are His disciple, but (AC)we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, (AD)we do not know where He is from.” 30 The man answered and said to them, “Well, here is the amazing thing, that you do not know where He is from, and yet He opened my eyes! 31 We know that (AE)God does not listen to sinners; but if someone is [g]God-fearing and does His will, He listens to him. 32 [h]Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind. 33 (AF)If this man were not from God, He could do nothing.” 34 They answered him, “(AG)You were born entirely in sins, and yet you are teaching us?” So they [i](AH)put him out.

Jesus Affirms His Deity

35 Jesus heard that they had [j](AI)put him out, and upon finding him, He said, “Do you believe in the (AJ)Son of Man?” 36 He answered [k]by saying, “And (AK)who is He, [l]Sir, that I may believe in Him?” 37 Jesus said to him, “You have both seen Him, and (AL)He is the one who is talking with you.” 38 And he said, “I believe, Lord.” And he (AM)worshiped Him. 39 And Jesus said, (AN)For judgment I came into this world, so that (AO)those who do not see may see, and (AP)those who see may become blind.” 40 Those who were with Him from the Pharisees heard these things and said to Him, “(AQ)We are not blind too, are we?” 41 Jesus said to them, (AR)If you were blind, you would have no sin; but now that you maintain, ‘(AS)We see,’ your sin remains.

Footnotes

  1. John 9:8 Lit that he was a
  2. John 9:9 Lit That one kept
  3. John 9:13 Lit him who
  4. John 9:16 I.e., confirming miracles
  5. John 9:22 I.e., the Jewish leaders
  6. John 9:22 I.e., the Messiah
  7. John 9:31 Or devout
  8. John 9:32 Lit From the age it was not heard
  9. John 9:34 I.e., prob. excommunication from the synagogue
  10. John 9:35 See note v 34
  11. John 9:36 Lit and said
  12. John 9:36 Or Lord

John and many people in his community are Jews. As a son of Abraham, his criticism of certain Jewish leaders is not a criticism of a whole people. He’s not stereotyping or making generalizations. “The Jews” he remembers in this passage are a corrupt group of power brokers who conspire against Jesus with the Romans to have Him crucified and who later have John’s own followers expelled from the synagogue. Their behavior may be compared to the behavior of those Israelites condemned by Old Testament prophets. Prophets have the duty—Jeremiah said he had “a fire in his bones” (20:9)—to speak for God and condemn hypocrisy and unbelief wherever it is found, especially when it’s found close to home. That’s what John’s doing when recalling this event.

While walking along the road, Jesus saw a man who was blind since his birth.

Disciples: Teacher, who sinned? Who is responsible for this man’s blindness? Did he commit sins that merited this punishment? If not his sins, is it the sins of his parents?

Jesus: Neither. His blindness cannot be explained or traced to any particular person’s sins. He is blind so the deeds of God may be put on display. While it is daytime, we must do the works of the One who sent Me. But when the sun sets and night falls, this work is impossible. Whenever I am in the world, I am the Light of the world.

After He said these things, He spat on the ground and mixed saliva and dirt to form mud, which He smeared across the blind man’s eyes.

Jesus (to the blind man): Go, wash yourself in the pool of Siloam.

Siloam means “sent,” and its name reminded us that his healing was sent by God. The man went, washed, and returned to Jesus, his eyes now alive with sight. Then neighbors and others who knew him were confused to see a man so closely resembling the blind beggar running about.

Townspeople: Isn’t this the man we see every day sitting and begging in the streets?

Others: This is the same man.

Still Others: This cannot be him. But this fellow bears an uncanny resemblance to the blind man.

Formerly Blind Man: I am the same man. It’s me!

Townspeople: 10 How have your lifeless eyes been opened?

Formerly Blind Man: 11 A man named Jesus approached me and made mud from the ground and applied it to my eyes. He then said to me, “Go, wash yourself in the pool of Siloam.” I went and washed, and suddenly I could see.

Townspeople: 12 Where is this man who healed you?

Formerly Blind Man: I don’t know.

13-14 The townspeople brought the formerly blind beggar to appear before the Pharisees the same day Jesus healed him, which happened to be on the Sabbath Day. 15 The Pharisees began questioning him, looking for some explanation for how he could now see.

Formerly Blind Man: He smeared mud on my eyes, and I washed; now I see.

Some Pharisees: 16 God can’t possibly be behind this man because He is breaking the rules of the Sabbath.

Other Pharisees: How can such a lawbreaking scoundrel do something like this?

The Pharisees were at odds with one another about Jesus and could not agree whether His power came from God or the devil.

Pharisees (to the formerly blind man): 17 What do you say about this man, about the fact He opened your eyes so you could see?

Formerly Blind Man: I have no doubt—this man is a prophet.

18 Some of the Jews suspected the whole situation was a charade, that this man was never blind. So they summoned the man’s parents to testify about his condition.

Pharisees: 19 Is this man your son? Do you testify that he has been blind from birth? How therefore does he now see?

Parents: 20 We can tell you this much: he is our son, and he was born blind. 21 But his new sight is a complete mystery to us! We do not know the man who opened his eyes. Why don’t you ask our son? He is old enough to speak for himself.

22 The man’s parents were a bit evasive because they were afraid of the Jewish leaders. It had been rumored that anyone who spoke of Jesus as the Anointed One would be expelled from the synagogue. 23 So they deferred the thorny question to their son, 24 and the Pharisees called on him a second time.

Pharisees: Give God the credit. He’s the One who healed you. All glory belongs to God. We are persuaded this man you speak of is a sinner who defies God.

Formerly Blind Man: 25 If this man is a sinner, I don’t know. I am not qualified to say. I only know one thing: I was blind, and now I see.

Pharisees: 26 What did He do to you? How did He give you sight?

Formerly Blind Man: 27 Listen, I’ve already answered all these questions, and you don’t like my answers. Do you really need me to say it all over again? Are you thinking about joining up with Him and becoming His followers?

Pharisees (berating him): 28 You’re one of His followers, but we follow Moses. 29 We have confidence that God spoke to Moses, but this man you speak of is a mystery; we don’t even know where He comes from.

Formerly Blind Man: 30 Isn’t it ironic that you, our religious leaders, don’t even know where He comes from; yet He gave me sight! 31 We know that God does not listen to sinners, but He does respond and work through those who worship Him and do His will. 32 No one has ever heard of someone opening the eyes of any person blind from birth. 33 This man must come from God; otherwise, this miracle would not be possible. Only God can do such things.

Pharisees: 34 You were born under a cloud of sin. How can you, of all people, lecture us?

The religious leaders banished him from their presence. 35 Jesus heard what had happened and sought out the man.

Jesus: Do you believe in the Son of Man?

Formerly Blind Man: 36 I want to believe, Lord. Who is He?

Jesus: 37 You have seen His face with your new eyes, and you are talking to Him now.

Formerly Blind Man: 38 Lord, I do believe.

The man bowed low to worship Jesus.

Jesus: 39 I have entered this world to announce a verdict that changes everything. Now those without sight may begin to see, and those who see may become blind.

Some Pharisees (who overheard Jesus): 40 Surely we are not blind, are we?

Jesus: 41 If you were blind, you would be without sin. But because you claim you can see, your sin is ever present.

Healing a Man Born Blind

Now as Jesus was passing by,[a] he saw a man who had been blind from birth. His disciples asked him,[b] “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man[c] or his parents?”[d] Jesus answered, “Neither this man[e] nor his parents sinned, but he was born blind so that[f] the acts[g] of God may be revealed[h] through what happens to him.[i] We must perform the deeds[j] of the one who sent me[k] as long as[l] it is daytime. Night is coming when no one can work. As long as I am in the world, I am the light of the world.”[m] Having said this,[n] he spat on the ground and made some mud[o] with the saliva. He[p] smeared the mud on the blind man’s[q] eyes and said to him, “Go wash in the pool of Siloam”[r] (which is translated “sent”).[s] So the blind man[t] went away and washed, and came back seeing.

Then the neighbors and the people who had seen him previously[u] as a beggar began saying,[v] “Is this not the man[w] who used to sit and beg?” Some people said,[x] “This is the man!”[y] while others said, “No, but he looks like him.”[z] The man himself[aa] kept insisting, “I am the one!”[ab] 10 So they asked him,[ac] “How then were you made to see?”[ad] 11 He replied,[ae] “The man called Jesus made mud,[af] smeared it[ag] on my eyes and told me,[ah] ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.”[ai] 12 They said[aj] to him, “Where is that man?”[ak] He replied,[al] “I don’t know.”

The Pharisees’ Reaction to the Healing

13 They brought the man who used to be blind[am] to the Pharisees.[an] 14 (Now the day on which Jesus made the mud[ao] and caused him to see[ap] was a Sabbath.)[aq] 15 So the Pharisees asked him again how he had gained his sight.[ar] He replied,[as] “He put mud[at] on my eyes and I washed, and now[au] I am able to see.”

16 Then some of the Pharisees began to say,[av] “This man is not from God, because he does not observe[aw] the Sabbath.”[ax] But others said, “How can a man who is a sinner perform[ay] such miraculous signs?” Thus there was a division[az] among them. 17 So again they asked the man who used to be blind,[ba] “What do you say about him, since he caused you to see?”[bb] “He is a prophet,” the man replied.[bc]

18 Now the Jewish religious leaders[bd] refused to believe[be] that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned[bf] the parents of the man who had become able to see.[bg] 19 They asked the parents,[bh] “Is this your son, whom you say[bi] was born blind? Then how does he now see?” 20 So his parents replied,[bj] “We know that this is our son and that he was born blind. 21 But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see.[bk] Ask him, he is a mature adult.[bl] He will speak for himself.” 22 (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders.[bm] For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesus[bn] to be the Christ[bo] would be put out[bp] of the synagogue.[bq] 23 For this reason his parents said, “He is a mature adult,[br] ask him.”)[bs]

24 Then they summoned[bt] the man who used to be blind[bu] a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth.[bv] We know that this man[bw] is a sinner.” 25 He replied,[bx] “I do not know whether he is a sinner. I do know one thing—that although I was blind, now I can see.” 26 Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?”[by] 27 He answered,[bz] “I told you already and you didn’t listen.[ca] Why do you want to hear it[cb] again? You people[cc] don’t want to become his disciples too, do you?”

28 They[cd] heaped insults[ce] on him, saying,[cf] “You are his disciple![cg] We are disciples of Moses! 29 We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man[ch] comes from!” 30 The man replied,[ci] “This is a remarkable thing,[cj] that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see![ck] 31 We know that God doesn’t listen to[cl] sinners, but if anyone is devout[cm] and does his will, God[cn] listens to[co] him.[cp] 32 Never before[cq] has anyone heard of someone causing a man born blind to see.[cr] 33 If this man[cs] were not from God, he could do nothing.” 34 They replied,[ct] “You were born completely in sinfulness,[cu] and yet you presume to teach us?”[cv] So they threw him out.

The Man’s Response to Jesus

35 Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man[cw] and said to him, “Do you believe in the Son of Man?”[cx] 36 The man[cy] replied,[cz] “And who is he, sir, that[da] I may believe in him?” 37 Jesus told him, “You have seen him; he[db] is the one speaking with you.”[dc] 38 [He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.[dd] 39 Jesus[de] said,][df] “For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight,[dg] and the ones who see may become blind.”

40 Some of the Pharisees[dh] who were with him heard this[di] and asked him,[dj] “We are not blind too, are we?”[dk] 41 Jesus replied,[dl] “If you were blind, you would not be guilty of sin,[dm] but now because you claim that you can see,[dn] your guilt[do] remains.[dp]

Footnotes

  1. John 9:1 tn Or “going along.” The opening words of chap. 9, καὶ παράγων (kai paragōn), convey only the vaguest indication of the circumstances. sn Since there is no break with chap. 8, Jesus is presumably still in Jerusalem, and presumably not still in the temple area. The events of chap. 9 fall somewhere between the feast of Tabernacles (John 7:2) and the feast of the Dedication (John 10:22). But in the author’s narrative the connection exists—the incident recorded in chap. 9 (along with the ensuing debates with the Pharisees) serves as a real-life illustration of the claim Jesus made in 8:12, I am the light of the world. This is in fact the probable theological motivation behind the juxtaposition of these two incidents in the narrative. The second serves as an illustration of the first, and as a concrete example of the victory of light over darkness. One other thing which should be pointed out about the miracle recorded in chap. 9 is its messianic significance. In the OT it is God himself who is associated with the giving of sight to the blind (Exod 4:11, Ps 146:8). In a number of passages in Isa (29:18; 35:5; 42:7) it is considered to be a messianic activity.
  2. John 9:2 tn Grk “asked him, saying.”
  3. John 9:2 tn Grk “this one.”
  4. John 9:2 tn Grk “in order that he should be born blind.”sn The disciples assumed that sin (regardless of who committed it) was the cause of the man’s blindness. This was a common belief in Judaism; the rabbis used Ezek 18:20 to prove there was no death without sin, and Ps 89:33 to prove there was no punishment without guilt (the Babylonian Talmud, b. Shabbat 55a, although later than the NT, illustrates this). Thus in this case the sin must have been on the part of the man’s parents, or during his own prenatal existence. Song Rabbah 1:41 (another later rabbinic work) stated that when a pregnant woman worshiped in a heathen temple the unborn child also committed idolatry. This is only one example of how, in rabbinic Jewish thought, an unborn child was capable of sinning.
  5. John 9:3 tn Grk “this one.”
  6. John 9:3 tn Grk “but so that.” There is an ellipsis that must be supplied: “but [he was born blind] so that” or “but [it happened to him] so that.”
  7. John 9:3 tn Or “deeds”; Grk “works.”
  8. John 9:3 tn Or “manifested,” “brought to light.”
  9. John 9:3 tn Grk “in him.”
  10. John 9:4 tn Grk “We must work the works.”
  11. John 9:4 tn Or “of him who sent me” (God).
  12. John 9:4 tn Or “while.”
  13. John 9:5 sn Jesus’ statement I am the light of the world connects the present account with 8:12. Here (seen more clearly than at 8:12) it is obvious what the author sees as the significance of Jesus’ statement. “Light” is not a metaphysical definition of the person of Jesus but a description of his effect on the world, forcing everyone in the world to ‘choose up sides’ for or against him (cf. 3:19-21).
  14. John 9:6 tn Grk “said these things.”
  15. John 9:6 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency). The textual variant preserved in the Syriac text of Ephraem’s commentary on the Diatessaron (“he made eyes from his clay”) probably arose from the interpretation given by Irenaeus in Against Heresies: “that which the Artificer, the Word, had omitted to form in the womb, he then supplied in public.” This involves taking the clay as an allusion to Gen 2:7, which is very unlikely.
  16. John 9:6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) was replaced by a third person pronoun and a new sentence started here in the translation.
  17. John 9:6 tn Grk “on his.”
  18. John 9:7 tn The pool’s name in Hebrew is shiloah from the Hebrew verb “to send.” In Gen 49:10 the somewhat obscure shiloh was interpreted messianically by later Jewish tradition, and some have seen a lexical connection between the two names (although this is somewhat dubious). It is known, however, that it was from the pool of Siloam that the water which was poured out at the altar during the feast of Tabernacles was drawn.
  19. John 9:7 sn This is a parenthetical note by the author. Why does he comment on the meaning of the name of the pool? Here, the significance is that the Father sent the Son, and the Son sent the man born blind. The name of the pool is applicable to the man, but also to Jesus himself, who was sent from heaven.
  20. John 9:7 tn Grk “So he”; the referent (the blind man) is specified in the translation for clarity.
  21. John 9:8 tn Or “formerly.”
  22. John 9:8 tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.
  23. John 9:8 tn Grk “the one.”
  24. John 9:9 tn Grk “Others were saying.”
  25. John 9:9 tn Grk “This is the one.”
  26. John 9:9 tn Grk “No, but he is like him.”
  27. John 9:9 tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity.
  28. John 9:9 tn Grk “I am he.”
  29. John 9:10 tn Grk “So they were saying to him.”
  30. John 9:10 tn Grk “How then were your eyes opened” (an idiom referring to restoration of sight).
  31. John 9:11 tn Grk “That one answered.”
  32. John 9:11 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
  33. John 9:11 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context.
  34. John 9:11 tn Grk “said to me.”
  35. John 9:11 tn Or “and I gained my sight.”
  36. John 9:12 tn Grk “And they said.”
  37. John 9:12 tn Grk “that one.” “Man” is more normal English style for the referent.
  38. John 9:12 tn Grk “He said.”
  39. John 9:13 tn Grk “who was formerly blind.”
  40. John 9:13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  41. John 9:14 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
  42. John 9:14 tn Grk “and opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
  43. John 9:14 sn This is a parenthetical note by the author.
  44. John 9:15 tn Or “how he had become able to see.”sn So the Pharisees asked him. Note the subtlety here: On the surface, the man is being judged. But through him, Jesus is being judged. Yet in reality (as the discerning reader will realize) it is ironically the Pharisees themselves who are being judged by their response to Jesus who is the light of the world (cf. 3:17-21).
  45. John 9:15 tn Grk “And he said to them.”
  46. John 9:15 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency).
  47. John 9:15 tn The word “now” is not in the Greek text, but is supplied to indicate the contrast between the man’s former state (blind) and his present state (able to see).
  48. John 9:16 tn As a response to the answers of the man who used to be blind, the use of the imperfect tense in the reply of the Pharisees is best translated as an ingressive imperfect (“began to say” or “started saying”).
  49. John 9:16 tn Grk “he does not keep.”
  50. John 9:16 sn The Jewish religious leaders considered the work involved in making the mud to be a violation of the Sabbath.
  51. John 9:16 tn Grk “do.”
  52. John 9:16 tn Or “So there was discord.”
  53. John 9:17 tn Grk “the blind man.”
  54. John 9:17 tn Grk “since he opened your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
  55. John 9:17 tn Grk “And he said, ‘He is a prophet.’”sn At this point the man, pressed by the Pharisees, admitted there was something special about Jesus. But here, since prophet is anarthrous (is not accompanied by the Greek article) and since in his initial reply in 9:11-12 the man showed no particular insight into the true identity of Jesus, this probably does not refer to the prophet of Deut 18:15, but merely to an unusual person who is capable of working miracles. The Pharisees had put this man on the spot, and he felt compelled to say something about Jesus, but he still didn’t have a clear conception of who Jesus was, so he labeled him a “prophet.”
  56. John 9:18 tn Or “the Jewish religious authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers mainly to the Pharisees, mentioned by name in John 9:13, 15, 16. References in this context to Pharisees and to the synagogue (v. 22) suggest an emphasis on the religious nature of the debate which is brought out by the translation “the Jewish religious leaders.”
  57. John 9:18 tn The Greek text contains the words “about him” at this point: “the Jewish authorities did not believe about him…”
  58. John 9:18 tn Grk “they called.”
  59. John 9:18 tn Or “the man who had gained his sight.”
  60. John 9:19 tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.
  61. John 9:19 tn The Greek pronoun and verb are both plural (both parents are addressed).
  62. John 9:20 tn Grk “So his parents answered and said.”
  63. John 9:21 tn Grk “who opened his eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
  64. John 9:21 tn Or “he is of age.”
  65. John 9:22 tn Or “the Jewish religious authorities”; Grk “the Jews.” Twice in this verse the phrase refers to the Pharisees, mentioned by name in John 9:13, 15, 16. The second occurrence is shortened to “the Jewish leaders” for stylistic reasons. See the note on the phrase “the Jewish religious leaders” in v. 18.
  66. John 9:22 tn Grk “confessed him.”
  67. John 9:22 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).sn See the note on Christ in 1:20.
  68. John 9:22 tn Or “would be expelled from.”
  69. John 9:22 sn This reference to excommunication from the Jewish synagogue for those who had made some sort of confession about Jesus being the Messiah is dismissed as anachronistic by some (e.g., Barrett) and nonhistorical by others. In later Jewish practice there were at least two forms of excommunication: a temporary ban for thirty days, and a permanent ban. But whether these applied in NT times is far from certain. There is no substantial evidence for a formal ban on Christians until later than this Gospel could possibly have been written. This may be a reference to some form of excommunication adopted as a contingency to deal with those who were proclaiming Jesus to be the Messiah. If so, there is no other record of the procedure than here. It was probably local, limited to the area around Jerusalem. See also the note on synagogue in 6:59.
  70. John 9:23 tn Or “he is of age.”
  71. John 9:23 sn This is a parenthetical note by the author explaining the parents’ response.
  72. John 9:24 tn Grk “they called.”
  73. John 9:24 tn Grk “who was blind.”
  74. John 9:24 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).
  75. John 9:24 tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.
  76. John 9:25 tn Grk “Then that one answered.”
  77. John 9:26 tn Grk “open your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
  78. John 9:27 tn Grk “He answered them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.
  79. John 9:27 tn Grk “you did not hear.”
  80. John 9:27 tn “It” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when they were clearly implied in the context.
  81. John 9:27 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify the plural Greek pronoun and verb.
  82. John 9:28 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  83. John 9:28 tn The Greek word means “to insult strongly” or “slander.”
  84. John 9:28 tn Grk “and said.”
  85. John 9:28 tn Grk “You are that one’s disciple.”
  86. John 9:29 tn Grk “where this one.”
  87. John 9:30 tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”
  88. John 9:30 tn Grk “For in this is a remarkable thing.”
  89. John 9:30 tn Grk “and he opened my eyes” (an idiom referring to restoration of sight).
  90. John 9:31 tn Grk “God does not hear.”
  91. John 9:31 tn Or “godly.”
  92. John 9:31 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  93. John 9:31 tn Or “hears.”
  94. John 9:31 tn Grk “this one.”
  95. John 9:32 tn Or “Never from the beginning of time,” Grk “From eternity.”
  96. John 9:32 tn Grk “someone opening the eyes of a man born blind” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).
  97. John 9:33 tn Grk “this one.”
  98. John 9:34 tn Grk “They answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “They replied.”
  99. John 9:34 tn Or “From birth you have been evil.” The implication of this insult, in the context of John 9, is that the man whom Jesus caused to see had not previously adhered rigorously to all the conventional requirements of the OT law as interpreted by the Pharisees. Thus he had no right to instruct them about who Jesus was.
  100. John 9:34 tn Grk “and are you teaching us?”
  101. John 9:35 tn Grk “found him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
  102. John 9:35 tc Although most witnesses (A L Θ Ψ 070 0250 ƒ1,13 33 M lat) have θεοῦ (theou, “of God”) instead of ἀνθρώπου (anthrōpou, “of man”) here, the better witnesses (P66,75 א B D W sys) have ἀνθρώπου. Not only is the external evidence decidedly on the side of ἀνθρώπου, but it is difficult to see such early and diverse witnesses changing θεοῦ to ἀνθρώπου. The wording “Son of Man” is thus virtually certain.
  103. John 9:36 tn Grk “That one.”
  104. John 9:36 tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.”
  105. John 9:36 tn Or “And who is he, sir? Tell me so that…” Some translations supply elliptical words like “Tell me” (NIV, NRSV) following the man’s initial question, but the shorter form given in the translation is clear enough.
  106. John 9:37 tn Grk “that one.”
  107. John 9:37 tn The καίκαί (kaikai) construction would normally be translated “both—and”: “You have both seen him, and he is the one speaking with you.” In this instance the English semicolon was used instead because it produces a smoother and more emphatic effect in English.
  108. John 9:38 sn Assuming the authenticity of John 9:38-39a (see the tc note following the bracket in v. 39), the man’s response after Jesus’ statement of v. 37 is extremely significant: He worshiped Jesus. In the Johannine context the word would connote its full sense: This was something due God alone. Note also that Jesus did not prevent the man from doing this. The verb προσκυνέω (proskuneō) is used in John 4:20-25 of worshiping God, and again with the same sense in 12:20. This would be the only place in John’s Gospel where anyone is said to have worshiped Jesus using this term. As such, it forms the climax of the story of the man born blind, but the uniqueness of the concept of worshiping Jesus at this point in John’s narrative (which reaches its ultimate climax in the confession of Thomas in John 20:28) may suggest it is too early for such a response and it represents a later scribal addition.
  109. John 9:39 tn Grk “And Jesus.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  110. John 9:39 tc ‡ Some early and significant witnesses (P75 א* W b sams ac2 mf) lack the words, “He said, ‘Lord, I believe,’ and he worshiped him. Jesus said,” (vv. 38-39a). This is weighty evidence for the omission of these words. It is difficult to overstate the value of P75 here, since it is the only currently available papyrus ms extant for the text of John 9:38-39. Further, א is a significant and early Alexandrian witness for the omission. The versional testimony and codex W also give strong support to the omission. Nearly all other mss, however, include these words. The omission may have been occasioned by parablepsis (both vv. 37 and 39 begin with “Jesus said to him”), though it is difficult to account for such an error across such a wide variety of witnesses. On the other hand, the longer reading appears to be motivated by liturgical concerns (so R. E. Brown, John [AB], 1:375), since the verb προσκυνέω (proskuneō, “I worship”) is used in John 4:20-25 of worshiping God, and again with the same sense in 12:20. If these words were authentic here, this would be the only place in John’s Gospel where Jesus is the explicit object of προσκυνέω. Even if these words are not authentic, such an omission would nevertheless hardly diminish John’s high Christology (cf. 1:1; 5:18-23; 14:6-10; 20:28), nor the implicit worship of him by Thomas (20:28). Nevertheless, a decision is difficult, and the included words may reflect a very early tradition about the blind man’s response to Jesus.
  111. John 9:39 tn Or “that those who do not see may see.”
  112. John 9:40 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  113. John 9:40 tn Grk “heard these things.”
  114. John 9:40 tn Grk “and said to him.”
  115. John 9:40 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).
  116. John 9:41 tn Grk “Jesus said to them.”
  117. John 9:41 tn Grk “you would not have sin.”
  118. John 9:41 tn Grk “now because you say, ‘We see…’”
  119. John 9:41 tn Or “your sin.”
  120. John 9:41 sn Because you claim that you can see, your guilt remains. The blind man received sight physically, and this led him to see spiritually as well. But the Pharisees, who claimed to possess spiritual sight, were spiritually blinded. The reader might recall Jesus’ words to Nicodemus in 3:10, “Are you the teacher of Israel and don’t understand these things?” In other words, to receive Jesus was to receive the light of the world, to reject him was to reject the light, close one’s eyes, and become blind. This is the serious sin of which Jesus had warned before (8:21-24). The blindness of such people was incurable since they had rejected the only cure that exists (cf. 12:39-41).