39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

Read full chapter

39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

Read full chapter

39 By this He spoke of the Spirit, whom those who believe in Him would receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.

Read full chapter

39 Esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido aún glorificado.

Read full chapter

16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

Read full chapter

16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

Read full chapter

16 I will pray the Father, and He will give you another Counselor, that He may be with you forever:

Read full chapter

16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre:

Read full chapter

26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:

Read full chapter

26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:

Read full chapter

26 “But when the Counselor comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will bear witness of Me.

Read full chapter

26 Pero cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio acerca de mí.

Read full chapter

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

Read full chapter

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

Read full chapter

Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away. For if I do not go away, the Counselor will not come to you. But if I go, I will send Him to you.

Read full chapter

Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me fuera, el Consolador no vendría a vosotros; mas si me fuere, os lo enviaré.

Read full chapter

26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:

27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.

28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

29 His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Read full chapter

26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: 27 for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. 28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

29 His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. 30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Read full chapter

26 On that day you will ask in My name. I am not saying to you that I shall ask the Father on your behalf. 27 For the Father Himself loves you, because you have loved Me, and have believed that I came from God. 28 I came from the Father and have come into the world. As I said, I am leaving the world and am going to the Father.”

29 His disciples said to Him, “Yes! Now You are speaking plainly and with no figure of speech. 30 Now we know that You know everything and do not need anyone to question You. By this we believe that You came from God.”

Read full chapter

26 En aquel día pediréis en mi nombre; y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado, y habéis creído que yo salí de Dios. 28 Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre.

29 Le dijeron sus discípulos: He aquí ahora hablas claramente, y ninguna alegoría dices. 30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.

Read full chapter