This man came to him at night and said to him, “Rabbi, we know that you are[a] a teacher who has come from God, for no one is able to perform these signs that you are performing unless God were with him.” Jesus answered and said to him, “Truly, truly I say to you, unless someone is born from above,[b] he is not able to see the kingdom of God.” Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is an old man? He is not able to enter into his mother’s womb for the second time and be born, can he?”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:2 Here both the pronoun and verb are understood in Greek and are supplied in the translation
  2. John 3:3 The same Greek word can mean either “from above” or “again,” which allows for the misunderstanding by Nicodemus here; Jesus was speaking of new birth “from above,” while Nicodemus misunderstood him to mean a second physical birth
  3. John 3:4 *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “can he

He came to Jesus at night and said, “Rabbi,(A) we know(B) that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs(C) you are doing if God were not with him.”(D)

Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a](E)

“How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.