約翰福音 19:31-37
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
主的骨頭一根也不折斷
31 猶太人因這日是預備日,又因那安息日是個大日,就求彼拉多叫人打斷他們的腿,把他們拿去,免得屍首當安息日留在十字架上。 32 於是兵丁來,把頭一個人的腿,並與耶穌同釘第二個人的腿,都打斷了。 33 只是來到耶穌那裡,見他已經死了,就不打斷他的腿。 34 唯有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。 35 看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。 36 這些事成了,為要應驗經上的話說:「他的骨頭一根也不可折斷。」 37 經上又有一句說:「他們要仰望自己所扎的人。」
Read full chapter
约翰福音 19:31-37
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 因为那天是预备日,第二天的安息日是个大日子,为了避免在安息日有尸首留在十字架上,犹太人便求彼拉多叫人打断他们的腿,好把他们搬走。 32 于是,士兵上前把与耶稣同钉十字架的两个人的腿都打断了。 33 但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿, 34 只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。 35 看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。 36 这些事的发生是为了应验圣经上的话:“祂的骨头一根也不会折断”; 37 “他们要仰望自己所刺的那位。”
Read full chapter
申命記 21:22-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上, 23 他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷汙了耶和華你神所賜你為業之地,因為被掛的人是在神面前受咒詛的。
Read full chapter
申命记 21:22-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
罪犯尸体的处理
22 “如果有人犯了死罪,尸体被挂在木头上, 23 不可让尸体在木头上过夜,必须当天埋葬,因为凡挂在木头上的人都是上帝所咒诅的。你们不可玷污你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地。
Read full chapter
約翰福音 18:28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
28 眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。
Read full chapter
约翰福音 18:28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
約翰福音 18:11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧!我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」
Read full chapter
约翰福音 18:11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 耶稣对彼得说:“收刀入鞘吧!我父赐给我的杯,我怎能不喝呢?”
Read full chapter
腓立比書 2:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
8 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。
Read full chapter
約翰福音 19:31-37
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
主的骨頭一根也不折斷
31 猶太人因這日是預備日,又因那安息日是個大日,就求彼拉多叫人打斷他們的腿,把他們拿去,免得屍首當安息日留在十字架上。 32 於是兵丁來,把頭一個人的腿,並與耶穌同釘第二個人的腿,都打斷了。 33 只是來到耶穌那裡,見他已經死了,就不打斷他的腿。 34 唯有一個兵拿槍扎他的肋旁,隨即有血和水流出來。 35 看見這事的那人就作見證,他的見證也是真的,並且他知道自己所說的是真的,叫你們也可以信。 36 這些事成了,為要應驗經上的話說:「他的骨頭一根也不可折斷。」 37 經上又有一句說:「他們要仰望自己所扎的人。」
Read full chapter
约翰福音 19:31-37
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 因为那天是预备日,第二天的安息日是个大日子,为了避免在安息日有尸首留在十字架上,犹太人便求彼拉多叫人打断他们的腿,好把他们搬走。 32 于是,士兵上前把与耶稣同钉十字架的两个人的腿都打断了。 33 但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿, 34 只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。 35 看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。 36 这些事的发生是为了应验圣经上的话:“祂的骨头一根也不会折断”; 37 “他们要仰望自己所刺的那位。”
Read full chapter
出埃及記 12:2-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
2 「你們要以本月為正月,為一年之首。 3 你們吩咐以色列全會眾說:本月初十日,各人要按著父家取羊羔,一家一隻。 4 若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。 5 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。 6 要留到本月十四日,在黃昏的時候,以色列全會眾把羊羔宰了。 7 各家要取點血,塗在吃羊羔的房屋左右的門框上和門楣上。 8 當夜要吃羊羔的肉,用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。 9 不可吃生的,斷不可吃水煮的,要帶著頭、腿、五臟,用火烤了吃。 10 不可剩下一點留到早晨,若留到早晨,要用火燒了。 11 你們吃羊羔當腰間束帶,腳上穿鞋,手中拿杖,趕緊地吃。這是耶和華的逾越節。 12 因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。 13 這血要在你們所住的房屋上做記號,我一見這血,就越過你們去,我擊殺埃及地頭生的時候,災殃必不臨到你們身上滅你們。
Read full chapter
出埃及 12:2-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 “从现在开始,你们要以这个月为一月,为一年之首。 3 你要向以色列全体会众宣布,本月的第十日,每家都要预备一只羊羔,一家一只。 4 倘若家人太少,吃不了一只,可以跟最近的邻居共享一只,你们要按人数和各人的食量预备羊羔。 5 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。 6 全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀, 7 然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。 8 当晚,你们要用火把羊肉烤熟,与无酵饼和苦菜一起吃。 9 不可吃生羊肉,也不可煮着吃,要把整只羊,连头带腿和内脏一并烤着吃。 10 不可把肉留到早晨,留到早晨的肉要烧掉。 11 你们吃的时候,要束腰、穿鞋、手中拿杖,要赶快吃,这是耶和华的逾越节。
12 “因为那一夜我要巡遍埃及,把境内所有长子和头生的牲畜全都杀掉,也要严惩埃及所有的神明。我是耶和华。 13 涂在你们房屋上的血是一个记号,我见到这血就会越过你们。我击打埃及的时候,那灾祸不会落到你们身上。
Read full chapter
民數記 9:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
12 一點不可留到早晨,羊羔的骨頭一根也不可折斷。他們要照逾越節的一切律例而守。
Read full chapter
民数记 9:12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 食物不可留到天明,也不可折断羊羔的一根骨头。要遵守逾越节的一切律例。
Read full chapter
約翰福音 1:29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
约翰福音 1:29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以賽亞書 53:5-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
5 哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安,因他受的鞭傷我們得醫治。 6 我們都如羊走迷,各人偏行己路,耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。
Read full chapter
以赛亚书 53:5-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 谁知祂是因我们的过犯而被刺透,
因我们的罪恶而被压伤。
我们因祂所受的刑罚而得到平安,
因祂所受的鞭伤而得到医治。
6 我们都像迷路的羊,
各人偏行己路,
但上帝却让祂承担我们众人的罪恶。
撒迦利亞書 12:1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
撒迦利亚书 12:1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
撒迦利亞書 12:10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶路撒冷居民必為其所刺者哀哭
10 「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我[a],就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。
Read full chapterFootnotes
- 撒迦利亞書 12:10 或作:他。本節同。
撒迦利亚书 12:10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 “我必将施恩和祷告的灵浇灌在大卫家和耶路撒冷的居民身上。他们必仰望我——他们所刺的那位,如丧独子一般为祂哀伤,如丧长子一般为祂痛哭。
Read full chapter
撒迦利亞書 13:1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
撒迦利亚书 13:1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
13 “到那天,必为大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗净他们的罪恶和污秽。
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.