John 16:21
New Living Translation
21 It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
Read full chapter
John 16:21
New International Version
21 A woman giving birth to a child has pain(A) because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.
1 Thessalonians 5:3
New Living Translation
3 When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
Read full chapter
1 Thessalonians 5:3
New International Version
3 While people are saying, “Peace and safety,”(A) destruction will come on them suddenly,(B) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(C)
Jeremiah 30:6-7
New Living Translation
6 Now let me ask you a question:
Do men give birth to babies?
Then why do they stand there, ashen-faced,
hands pressed against their sides
like a woman in labor?
7 In all history there has never been such a time of terror.
It will be a time of trouble for my people Israel.[a]
Yet in the end they will be saved!
Jeremiah 30:6-7
New International Version
Isaiah 13:8
New Living Translation
8 and people are terrified.
Pangs of anguish grip them,
like those of a woman in labor.
They look helplessly at one another,
their faces aflame with fear.
Isaiah 13:8
New International Version
Revelation 12:2-5
New Living Translation
2 She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth.
3 Then I witnessed in heaven another significant event. I saw a large red dragon with seven heads and ten horns, with seven crowns on his heads. 4 His tail swept away one-third of the stars in the sky, and he threw them to the earth. He stood in front of the woman as she was about to give birth, ready to devour her baby as soon as it was born.
5 She gave birth to a son who was to rule all nations with an iron rod. And her child was snatched away from the dragon and was caught up to God and to his throne.
Read full chapter
Revelation 12:2-5
New International Version
2 She was pregnant and cried out in pain(A) as she was about to give birth. 3 Then another sign appeared in heaven:(B) an enormous red dragon(C) with seven heads(D) and ten horns(E) and seven crowns(F) on its heads. 4 Its tail swept a third(G) of the stars out of the sky and flung them to the earth.(H) The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child(I) the moment he was born. 5 She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.”[a](J) And her child was snatched up(K) to God and to his throne.
Footnotes
- Revelation 12:5 Psalm 2:9
Galatians 4:27
New Living Translation
27 As Isaiah said,
“Rejoice, O childless woman,
you who have never given birth!
Break into a joyful shout,
you who have never been in labor!
For the desolate woman now has more children
than the woman who lives with her husband!”[a]
Galatians 4:27
New International Version
Luke 1:57-58
New Living Translation
The Birth of John the Baptist
57 When it was time for Elizabeth’s baby to be born, she gave birth to a son. 58 And when her neighbors and relatives heard that the Lord had been very merciful to her, everyone rejoiced with her.
Read full chapter
Luke 1:57-58
New International Version
The Birth of John the Baptist
57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
Micah 4:10
New Living Translation
10 Writhe and groan like a woman in labor,
you people of Jerusalem,[a]
for now you must leave this city
to live in the open country.
You will soon be sent in exile
to distant Babylon.
But the Lord will rescue you there;
he will redeem you from the grip of your enemies.
Footnotes
- 4:10 Hebrew O daughter of Zion.
Micah 4:10
New International Version
Hosea 13:13-14
New Living Translation
13 Pain has come to the people
like the pain of childbirth,
but they are like a child
who resists being born.
The moment of birth has arrived,
but they stay in the womb!
14 “Should I ransom them from the grave[a]?
Should I redeem them from death?
O death, bring on your terrors!
O grave, bring on your plagues![b]
For I will not take pity on them.
Footnotes
- 13:14a Hebrew Sheol; also in 13:14b.
- 13:14b Greek version reads O death, where is your punishment? / O grave [Hades], where is your sting? Compare 1 Cor 15:55.
Hosea 13:13-14
New International Version
13 Pains as of a woman in childbirth(A) come to him,
but he is a child without wisdom;
when the time(B) arrives,
he doesn’t have the sense to come out of the womb.(C)
14 “I will deliver this people from the power of the grave;(D)
I will redeem them from death.(E)
Where, O death, are your plagues?
Where, O grave, is your destruction?(F)
“I will have no compassion,
Isaiah 26:16-18
New Living Translation
16 Lord, in distress we searched for you.
We prayed beneath the burden of your discipline.
17 Just as a pregnant woman
writhes and cries out in pain as she gives birth,
so were we in your presence, Lord.
18 We, too, writhe in agony,
but nothing comes of our suffering.
We have not given salvation to the earth,
nor brought life into the world.
Isaiah 26:16-18
New International Version
16 Lord, they came to you in their distress;(A)
when you disciplined(B) them,
they could barely whisper(C) a prayer.[a]
17 As a pregnant woman about to give birth(D)
writhes and cries out in her pain,
so were we in your presence, Lord.
18 We were with child, we writhed in labor,
but we gave birth(E) to wind.
We have not brought salvation(F) to the earth,
and the people of the world have not come to life.(G)
Footnotes
- Isaiah 26:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Psalm 113:9
New Living Translation
9 He gives the childless woman a family,
making her a happy mother.
Praise the Lord!
Psalm 113:9
New International Version
9 He settles the childless(A) woman in her home
as a happy mother of children.
Praise the Lord.
1 Samuel 1:26-27
New Living Translation
26 “Sir, do you remember me?” Hannah asked. “I am the very woman who stood here several years ago praying to the Lord. 27 I asked the Lord to give me this boy, and he has granted my request.
Read full chapter
1 Samuel 1:26-27
New International Version
26 and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. 27 I prayed(A) for this child, and the Lord has granted me what I asked of him.
Genesis 30:23-24
New Living Translation
23 She became pregnant and gave birth to a son. “God has removed my disgrace,” she said. 24 And she named him Joseph,[a] for she said, “May the Lord add yet another son to my family.”
Read full chapterFootnotes
- 30:24 Joseph means “may he add.”
Genesis 30:23-24
New International Version
23 She became pregnant and gave birth to a son(A) and said, “God has taken away my disgrace.”(B) 24 She named him Joseph,[a](C) and said, “May the Lord add to me another son.”(D)
Footnotes
- Genesis 30:24 Joseph means may he add.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.