Add parallel Print Page Options

Jesus the Way to the Father

14 “Do not let your hearts be troubled. Believe[a] in God; believe also in me.(A) In my Father’s house there are many dwelling places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?[b] And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, so that where I am, there you may be also.(B) And you know the way to the place where I am going.”[c] Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?” Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.(C) If you know me, you will know[d] my Father also. From now on you do know him and have seen him.”

Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we will be satisfied.” Jesus said to him, “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?(D) 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own, but the Father who dwells in me does his works.(E) 11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me, but if you do not, then believe[e] because of the works themselves.(F) 12 Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father. 13 I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. 14 If in my name you ask me[f] for anything, I will do it.

The Promise of the Holy Spirit

15 “If you love me, you will keep[g] my commandments.(G) 16 And I will ask the Father, and he will give you another Advocate,[h] to be with you forever.(H) 17 This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him. You know him because he abides with you, and he will be[i] in[j] you.(I)

18 “I will not leave you orphaned; I am coming to you. 19 In a little while the world will no longer see me, but you will see me; because I live, you also will live. 20 On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.(J) 21 They who have my commandments and keep them are those who love me, and those who love me will be loved by my Father, and I will love them and reveal myself to them.”(K) 22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will reveal yourself to us and not to the world?” 23 Jesus answered him, “Those who love me will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and make our home with them.(L) 24 Whoever does not love me does not keep my words, and the word that you hear is not mine but is from the Father who sent me.(M)

25 “I have said these things to you while I am still with you. 26 But the Advocate,[k] the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of all that I have said to you.(N) 27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid.(O) 28 You heard me say to you, ‘I am going away, and I am coming to you.’ If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I.(P) 29 And now I have told you this before it occurs, so that when it does occur you may believe. 30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,(Q) 31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us be on our way.(R)

Footnotes

  1. 14.1 Or You believe
  2. 14.2 Or If it were not so, I would have told you, for I go to prepare a place for you
  3. 14.4 Other ancient authorities read Where I am going you know, and the way you know
  4. 14.7 Other ancient authorities read If you had known me, you would have known
  5. 14.11 Other ancient authorities add me
  6. 14.14 Other ancient authorities lack me
  7. 14.15 Other ancient authorities read me, keep
  8. 14.16 Or Helper or Comforter
  9. 14.17 Other ancient authorities read he is
  10. 14.17 Or among
  11. 14.26 Or Helper or Comforter

Le chemin, la vérité et la vie

14 Jésus dit : Que votre cœur ne se trouble pas. Ayez foi en Dieu, ayez aussi foi en moi. Dans la maison de mon Père, il y a beaucoup de demeures ; si ce n’était pas vrai, je vous l’aurais dit : en effet je vais vous préparer une place. Lorsque je vous aurai préparé une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi, afin que vous soyez, vous aussi, là où je suis. Mais vous en connaissez le chemin.

Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons même pas où tu vas, comment pourrions-nous savoir par quel chemin on y parvient ?

– Je suis, moi, le chemin, répondit Jésus, la vérité et la vie. Personne ne va au Père sans passer par moi. Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père[a]. Et maintenant déjà vous le connaissez, vous l’avez même vu.

Philippe intervint : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.

– Eh quoi, lui répondit Jésus, après tout le temps que j’ai passé avec vous, tu ne me connais pas encore, Philippe ! Celui qui m’a vu, a vu le Père. Comment peux-tu dire : « Montre-nous le Père ? » 10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi ? Ce que je vous dis, je ne le dis pas de moi-même : le Père demeure en moi et c’est lui qui accomplit ainsi ses propres œuvres. 11 Croyez-moi : Je suis dans le Père et le Père est en moi. Sinon, croyez au moins à cause des œuvres que vous m’avez vu accomplir. 12 Vraiment, je vous l’assure : celui qui croit en moi accomplira les œuvres que je fais. Il en fera même de plus grandes parce que je vais auprès du Père. 13 Et quoi que ce soit que vous demandiez en mon nom, je le réaliserai pour que la gloire du Père soit manifestée par le Fils. 14 Je le répète : si vous me demandez[b] quelque chose en mon nom, je le ferai.

Jésus promet l’Esprit Saint

15 Si vous m’aimez, vous suivrez mes commandements. 16 Et moi, je demanderai au Père de vous donner un autre défenseur en justice[c], afin qu’il reste pour toujours avec vous : 17 c’est l’Esprit de vérité, celui que le monde est incapable de recevoir parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas. Quant à vous, vous le connaissez, car il demeure auprès de vous, et il sera[d] en vous.

18 Non, je ne vous laisserai pas orphelins, mais je reviendrai vers vous. 19 Sous peu, le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que, vous aussi, vous vivrez. 20 Quand ce jour viendra, vous connaîtrez que je suis en mon Père ; vous saurez aussi que vous êtes en moi, et que moi je suis en vous.

21 Celui qui m’aime, c’est celui qui retient mes commandements et les applique. Mon Père aimera celui qui m’aime ; moi aussi, je l’aimerai et je me ferai connaître à lui.

22 Jude (qu’il ne faut pas confondre avec Judas Iscariot) lui demanda : Seigneur, pourquoi est-ce seulement à nous que tu veux te manifester, et non au monde ?

23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui. 24 Mais celui qui ne m’aime pas ne met pas mes paroles en pratique. Or, cette Parole que vous entendez ne vient pas de moi, c’est la Parole même du Père qui m’a envoyé.

25 Je vous dis tout cela pendant que je suis encore avec vous. 26 Mais le Défenseur[e] en justice, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit moi-même. 27 Je pars, mais je vous laisse la paix, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. C’est pourquoi, ne soyez pas troublés et n’ayez aucune crainte en votre cœur.

28 Vous m’avez entendu dire que je pars, mais aussi que je reviendrai auprès de vous. Si vous m’aimiez, vous seriez heureux de savoir que je vais au Père, car le Père est plus grand que moi. 29 Je vous ai prévenus dès maintenant, avant que ces choses arrivent, pour qu’au jour où elles se produiront, vous croyiez. 30 Désormais, je n’aurai plus guère l’occasion de m’entretenir avec vous, car le dominateur de ce monde vient. Ce n’est pas qu’il ait une prise sur moi, 31 mais il faut que le monde reconnaisse que j’aime le Père et que j’agis conformément à ce qu’il m’a ordonné. Levez-vous ; partons d’ici.

Footnotes

  1. 14.7 Certains manuscrits ont : si vous m’aviez connu, vous connaîtriez aussi mon Père.
  2. 14.14 Certains manuscrits ont : si vous demandez.
  3. 14.16 Jean présente l’opposition à Jésus sous la forme d’un procès. Mis en accusation (5.16-18), Jésus défend sa cause, qui est aussi celle du Père, en produisant ses témoins (5.19-46) et en mettant ses adversaires au défi de prouver sa culpabilité (8.46). Une fois qu’il sera parti, le Saint-Esprit prendra le relais pour défendre la cause de Jésus dans le procès qui l’oppose au monde incrédule. Il le fera en équipant les apôtres pour qu’ils témoignent en faveur de Jésus (14.26 ; 15.26-27 ; 16.8-15).
  4. 14.17 De très bons manuscrits ont : il est en vous.
  5. 14.26 Voir v. 16 et la note.