Jesus botar en sjuk man vid Betesda

Därefter inföll en av judarnas högtider, och Jesus gick upp till Jerusalem. Vid Fårporten i Jerusalem finns en damm som på hebreiska heter Betesda. Den har fem pelargångar, och i dem låg många sjuka, blinda, halta och lama.[a] Där fanns en man som hade varit sjuk i trettioåtta år. Då Jesus såg honom ligga där och visste att mannen hade varit sjuk så länge, sade han till honom: "Vill du bli frisk?" Den sjuke svarade honom: "Herre, jag har ingen som leder mig ner i dammen när vattnet kommer i rörelse, och när jag själv försöker ta mig dit, hinner någon annan före mig." Jesus sade till honom: "Stig upp, ta din bädd och gå!" Genast blev mannen frisk och tog sin bädd och gick.

Men det var sabbat den dagen, 10 och judarna sade till mannen som hade blivit botad: "Det är sabbat. Du får inte bära din bädd." 11 Han svarade dem: "Den som gjorde mig frisk sade till mig: Ta din bädd och gå!" 12 Då frågade de: "Vem var det som sade åt dig att du skulle ta din bädd och gå?" 13 Men han som hade blivit botad visste inte vem det var. Jesus hade nämligen dragit sig undan, eftersom det var mycket folk på platsen.

14 Senare träffade Jesus honom på tempelplatsen och sade till honom: "Se, du har blivit frisk. Synda inte mer, så att inte något värre drabbar dig." 15 Mannen gick då till judarna och sade att det var Jesus som hade gjort honom frisk. 16 Därför började judarna förfölja Jesus, eftersom han gjorde sådant på en sabbat. 17 Men han sade till dem: "Min Fader verkar ännu i denna stund. Så verkar även jag." 18 Då blev judarna ännu ivrigare att döda honom, eftersom han inte bara upphävde sabbaten utan också sade att Gud var hans Fader och gjorde sig själv lik Gud.

Jesu förhållande till sin Fader

19 Jesus svarade dem: "Amen, amen säger jag er: Sonen kan inte göra något av sig själv, utan endast det han ser Fadern göra. Ty vad Fadern gör, det gör Sonen. 20 Fadern älskar Sonen och visar honom allt vad han själv gör, och större gärningar än dessa skall han visa honom, så att ni kommer att häpna. 21 Ty liksom Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger Sonen liv åt vilka han vill. 22 Inte heller dömer Fadern någon, utan hela domen har han överlämnat åt Sonen, 23 för att alla skall ära Sonen liksom de ärar Fadern. Den som inte ärar Sonen ärar inte heller Fadern, som har sänt honom.

24 Amen, amen säger jag er: Den som hör mitt ord och tror på honom som har sänt mig, han har evigt liv och kommer inte under domen utan har övergått från döden till livet. 25 Amen, amen säger jag er: Den stund kommer, ja, den är nu inne, när de döda skall höra Guds Sons röst, och de som hör den skall få liv. 26 Ty liksom Fadern har liv i sig själv, så har han gett åt Sonen att ha liv i sig själv. 27 Och han har gett honom makt att hålla dom, eftersom han är Människoson. 28 Förvåna er inte över detta, ty den stund kommer, då alla som är i gravarna skall höra hans röst 29 och gå ut ur dem. De som har gjort gott skall uppstå till liv, och de som har gjort ont skall uppstå till dom. 30 Jag kan inte göra något av mig själv. Efter det jag hör dömer jag, och min dom är rättvis. Ty jag söker inte min egen vilja utan hans vilja som har sänt mig.

31 Om jag själv vittnar om mig, är mitt vittnesbörd inte giltigt. 32 Det är en annan som vittnar om mig, och jag vet att hans vittnesbörd om mig är sant. 33 Ni har sänt bud till Johannes, och han har vittnat för sanningen. 34 Jag tar inte emot vittnesbördet från någon människa, men jag säger detta för att ni skall bli frälsta. 35 Han var en lampa som brann och lyste, och en kort tid ville ni glädja er i hans ljus. 36 Själv har jag ett vittnesbörd som är förmer än Johannes vittnesbörd: de gärningar som Fadern har gett mig att fullborda, just de gärningar jag utför, vittnar om att Fadern har sänt mig. 37 Fadern som har sänt mig har vittnat om mig. Hans röst har ni aldrig hört, och hans gestalt har ni aldrig sett, 38 och hans ord har inte förblivit i er, eftersom ni inte tror på den som han har sänt. 39 Ni forskar i Skrifterna, därför att ni tror att ni har evigt liv i dem, och det är dessa som vittnar om mig. 40 Men ni vill inte komma till mig för att få liv.

41 Jag tar inte emot ära av människor. 42 Jag känner er och vet att ni inte har Guds kärlek i er. 43 Jag har kommit i min Faders namn, och ni tar inte emot mig. Men kommer det någon annan i sitt eget namn, honom tar ni emot. 44 Hur skall ni kunna tro, ni som tar emot ära av varandra och inte söker den ära som kommer från den ende Guden? 45 Tro inte att jag skall anklaga er inför Fadern. Den som anklagar er är Mose, han som ni har satt ert hopp till. 46 Om ni trodde Mose, skulle ni tro på mig, ty om mig har han skrivit. 47 Men tror ni inte hans skrifter, hur skall ni då kunna tro mina ord?"

Footnotes

  1. Johannes 5:3 En del handskrifter tillägger (v. 4): "som väntade på att vattnet skulle komma i rörelse".

The Healing at the Pool

After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now in Jerusalem by the Sheep Gate there is a pool, which in Hebrew is called Bethesda, having five porches. In these lay a great crowd of invalids, blind, lame, and paralyzed, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain time into the pool and stirred up the water. After the stirring of the water, whoever stepped in first was healed of whatever disease he had. A certain man was there who had an illness for thirty-eight years. When Jesus saw him lying there, and knew that he had been in that condition now a long time, He said to him, “Do you want to be healed?”

The sick man answered Him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred. But while I am coming, another steps down before me.”

Jesus said to him, “Rise, take up your bed and walk.” Immediately the man was healed, took up his bed, and walked.

That day was the Sabbath. 10 The Jews therefore said to him who was cured, “It is the Sabbath day. It is not lawful for you to carry your bed.”

11 He answered them, “He who healed me said to me, ‘Take up your bed and walk.’

12 So they asked him, “Who is the Man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”

13 Now the man who was healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in that place.

14 Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, “See, you have become whole. Sin no more lest something worse happens to you.” 15 The man departed and told the Jews that it was Jesus who had healed him.

16 So the Jews persecuted Jesus and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath day. 17 Jesus answered them, “My Father is working still, and I am working.” 18 So the Jews sought even more to kill Him, because He not only had broken the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God.

The Authority of the Son

19 Then Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, the Son can do nothing of Himself, but what He sees the Father do. For whatever He does, likewise the Son does. 20 For the Father loves the Son and shows Him all things that He Himself does. And He will show Him greater works than these so that you may marvel. 21 For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom He will. 22 The Father judges no one, but has committed all judgment to the Son, 23 that all men should honor the Son, just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.

24 “Truly, truly I say to you, whoever hears My word and believes in Him who sent Me has eternal life and shall not come into condemnation, but has passed from death into life. 25 Truly, truly I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26 For as the Father has life in Himself, so He has given to the Son to have life in Himself, 27 and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of Man.

28 “Do not marvel at this. For the hour is coming in which all who are in the graves will hear His voice 29 and come out—those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment. 30 I can do nothing of Myself. As I hear, I judge. My judgment is just, because I seek not My own will, but the will of the Father who sent Me.

Witnesses to Jesus

31 “If I bear witness of Myself, My testimony is not true. 32 There is another who bears witness of Me, and I know that the testimony which He bears of Me is true.

33 “You sent to John, and he bore witness of the truth. 34 I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved. 35 He was a burning and a shining lamp, and you were willing for a season to rejoice in his light.

36 “I have greater testimony than that of John. The works which the Father has given Me to finish, the very works that I do, bear witness of Me, that the Father has sent Me. 37 The Father Himself, who has sent Me, has borne witness of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. 38 You do not have His word abiding in you, for you do not believe the One He has sent. 39 You search the Scriptures, because you think in them you have eternal life. These are they who bear witness of Me. 40 Yet you are not willing to come to Me that you may have life.

41 “I do not receive honor from men. 42 But I know you, that you do not have the love of God in you. 43 I have come in My Father’s name, but you do not receive Me. If another comes in his own name, you will receive him. 44 How can you believe, who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?

45 “Do not think that I shall accuse you to the Father. There is one who accuses you—Moses, in whom you trust. 46 For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote of Me. 47 But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”