Johannes 1:50-51
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
50 Men Jesus sa till honom: ”Tror du detta för att jag sa att jag såg dig under fikonträdet? Du kommer att få se större ting än så.” 51 Han sa vidare: ”Ja, sannerligen[a] säger jag er: ni ska få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen.”[b]
Read full chapterFootnotes
- 1:51 Typiskt för detta evangelium är det dubbla användandet av amen, dvs. sannerligen.
- 1:51 För Människosonen, se not till Matt 8:20. Jfr f.ö. med berättelsen om Jakobs stege i 1 Mos 28:10-17.
Johannes 1:50-51
Svenska 1917
50 Jesus svarade och sade till honom: »Eftersom jag sade dig att jag såg dig under fikonträdet, tror du? Större ting än vad detta är skall du få se.»
51 Därefter sade han till honom: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen få se himmelen öppen och Guds änglar fara upp och fara ned över Människosonen.» Faderns sköte, osv. grekiska.
Read full chapter
Johannesevangeliet 1:50-51
Svenska Folkbibeln 2015
50 Jesus svarade honom: "Du tror[a] för att jag sade att jag såg dig under fikonträdet. Större saker än så ska du få se." 51 (A) Sedan sade han till honom: "Jag säger er sanningen[b]: Ni ska få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen."
Read full chapterFootnotes
- 1:50 Du tror Annan översättning: "Tror du …?"
- 1:51 Jag säger er sanningen Ordagrant: "Amen, amen, jag säger er". Hebreiskans amén betyder närmast "sant", "trovärdigt". Jesus använder uttrycket ofta, i Johannesevangeliet alltid dubblerat, och han kallar sig själv för "Amen" (Upp 3:14) och sanningen själv (14:6).
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation