Add parallel Print Page Options

De wijnstok en de ranken

15 ‘Ik ben de echte wijnstok en mijn Vader is de wijnbouwer. De ranken aan Mij die geen vrucht dragen, kapt Hij weg. De ranken die wel vrucht dragen, snoeit Hij om er nog meer vruchten aan te laten komen. Jullie zijn zuiver door het woord dat Ik tot jullie gesproken heb. Blijf dicht bij Mij, dan blijf Ik in jullie. Net zoals een rank alleen maar vrucht kan dragen als hij aan de wijnstok zit, kunnen ook jullie alleen maar vruchtbaar leven als jullie in Mij blijven. Ik ben de wijnstok en jullie zijn de ranken. Als jullie in Mij blijven en Ik blijf in jullie, brengen jullie veel vrucht voort. Want zonder Mij kunnen jullie niets doen. Wie niet in Mij blijft, wordt weggegooid als een waardeloze rank en zal verdorren. Samen met andere dorre ranken wordt hij in het vuur gegooid en verbrand. Maar als jullie één met Mij blijven en mijn woorden niet vergeten, kunnen jullie vragen wat jullie willen en het zal gebeuren. Door veel vrucht te dragen, bewijzen jullie mijn leerlingen te zijn. Daardoor wordt duidelijk hoe glorierijk mijn Vader is.

Zoals de Vader van Mij houdt, houd Ik van jullie. Zorg dat je in mijn liefde blijft 10 en dat doe je door je aan mijn geboden te houden. Want de Vader is van Mij blijven houden, doordat Ik Mij aan zijn geboden heb gehouden. Leef vanuit zijn liefde.

11 Ik heb dit gezegd met de bedoeling dat mijn blijdschap in jullie zal zijn. Jullie zullen grote blijdschap ervaren. 12 Ik zeg dat jullie net zoveel van elkaar moet houden als Ik van jullie gehouden heb. 13 Wie zijn leven voor zijn vrienden overheeft, heeft de grootste liefde. 14 Jullie zijn mijn vrienden als jullie doen wat Ik zeg. 15 Ik noem jullie geen knechten meer, want een heer neemt zijn knechten niet in vertrouwen. Maar Ik noem jullie vrienden, omdat Ik jullie alles heb verteld wat Ik van mijn Vader gehoord heb. 16 Jullie hebben niet Mij uitgekozen, maar Ik heb jullie uitgekozen. Ik heb jullie aangewezen om erop uit te gaan en blijvende vrucht voort te brengen, zodat mijn Vader jullie alles zal geven wat jullie Hem vragen in mijn naam. 17 Ik draag jullie op van elkaar te houden.

18 Als de mensen jullie haten, vergeet dan niet dat zij Mij al eerder hebben gehaat. 19 De mensen zouden alleen van jullie houden als jullie bij de wereld hoorden. Maar nu dat niet zo is, haten zij jullie. Dat doen zij omdat Ik jullie van hen heb weggeroepen. 20 Weten jullie nog dat Ik zei dat een knecht niet de meerdere van zijn baas is? Als zij Mij hebben vervolgd, zullen ze jullie ook vervolgen. Als zij zich aan mijn woorden hebben gehouden, zullen ze zich ook aan jullie woorden houden. 21 De mensen zullen jullie vervolgen omdat jullie bij Mij horen. Zij kennen God niet, die Mij gestuurd heeft. 22 Als Ik niet gekomen was en tot hen gesproken had, zouden ze niet schuldig zijn. Maar nu hebben zij geen verontschuldiging voor de zonden die zij doen. 23 Wie Mij haat, haat ook mijn Vader. 24 Als Ik niet zulke grote wonderen onder hen had gedaan, zouden zij niet schuldig zijn. Maar nu hebben zij die wonderen met hun eigen ogen gezien, en ondanks dat haten zij zowel Mij als mijn Vader. 25 Daardoor wordt werkelijkheid wat er in hun wet staat: “Zij hebben mij zonder reden gehaat.”

26 Als Ik bij de Vader ben, zal Ik mijn Helper sturen. Dat is de Heilige Geest, de bron van alle waarheid. Hij komt van de Vader vandaan en zal jullie alles over Mij vertellen. 27 Omdat jullie vanaf het begin bij Mij geweest zijn, moeten jullie ook van Mij getuigen.’

De wijnstruik en de takken

15 Jezus zei: "IK BEN[a] de echte wijnstruik en mijn Vader is de wijnboer. Elke tak aan Mij waar geen vruchten aan groeien, haalt Hij weg. Elke tak waar wel vruchten aan groeien, snoeit Hij. Hij maakt hem schoon van alles wat daar niet mag groeien. Zo gaan er nog meer vruchten aan die tak groeien. Jullie zijn al schoon door wat Ik jullie heb gezegd. Ik blijf in jullie. Blijf nu ook in Mij. Als een tak niet aan de wijnstruik blijft vastzitten, kunnen er geen vruchten aan groeien. Zo kan er ook geen vrucht aan jullie groeien, als jullie niet in Mij blijven. IK BEN de wijnstruik en jullie zijn de takken. Als jullie in Mij blijven en Ik in jullie blijf, zal er veel vrucht aan jullie groeien. Want zonder Mij kunnen jullie niets doen. Als jullie niet in Mij blijven, verdrogen jullie. Verdroogde takken worden weggegooid en verbrand. Maar als jullie in Mij blijven en mijn woorden in jullie blijven, zullen jullie alles krijgen wat jullie vragen. Het eert mijn Vader als er veel vrucht aan jullie groeit. Het laat zien dat jullie mijn leerlingen zijn."

Jezus beveelt de leerlingen van elkaar te houden

Jezus zei: "De Vader houdt heel veel van Mij. En Ik houd net zoveel van jullie, als de Vader van Mij. Zorg dat jullie vol zijn van mijn liefde. 10 Als jullie doen wat Ik zeg, zullen jullie vol van mijn liefde zijn. Net zoals Ik doe wat de Vader Mij heeft gezegd. Daardoor ben Ik vol van zijn liefde.

11 Ik zeg dit tegen jullie, zodat mijn blijdschap in jullie kan zijn en jullie blijdschap volmaakt zal zijn. 12 Ik geef jullie de opdracht om net zoveel van elkaar te houden als dat Ik van jullie houd. 13 Iemand die zijn leven over heeft voor zijn vrienden, heeft de grootste liefde. Grotere liefde bestaat niet. 14 Jullie zijn mijn vrienden als jullie doen wat Ik jullie zeg. 15 Ik noem jullie geen dienaren meer,[b] want een dienaar weet niet wat de plannen van zijn heer zijn. Maar Ik noem jullie vrienden. Want alles wat de Vader aan Mij heeft verteld, heb Ik ook aan jullie verteld.

16 Het is niet zo dat jullie Míj hebben uitgekozen. Ik heb júllie uitgekozen en aangewezen. En Ik wil dat jullie op pad gaan en dat er vrucht aan jullie zal groeien. Vrucht die blíjft. Dan zal de Vader jullie alles geven wat jullie Hem bidden omdat jullie bij Mij horen. 17 Ik zeg jullie: houd van elkaar."

Mensen die in Jezus geloven, zullen worden gehaat

18 Jezus zei: "Jullie zullen worden gehaat door de mensen die niet in Mij geloven. Bedenk dan dat ze Mij óók hebben gehaat. 19 Als jullie hetzelfde zouden zijn als de mensen die niet in Mij geloven, zouden ze van jullie houden. Want dan zouden jullie op hen lijken. Maar omdat Ik jullie heb geroepen, zijn jullie anders dan zij. Daarom haten ze jullie. 20 Denk aan wat Ik heb gezegd: 'Een dienaar is niet belangrijker dan zijn heer.' Als ze Mij hebben vervolgd, zullen ze jullie ook vervolgen. Als ze Mij wilden geloven, zullen ze jullie ook geloven. 21 Maar ze zullen jullie veel kwaad doen omdat jullie bij Mij horen. Want ze kennen Hem niet die Mij heeft gestuurd. 22 Als Ik niet was gekomen en niet met hen had gesproken, zouden ze niet schuldig zijn. Maar nu hebben ze geen excuus voor de slechte dingen die ze doen. 23 Iedereen die Mij haat, haat ook mijn Vader. 24 Als Ik niet de dingen bij hen had gedaan die niemand anders ooit heeft gedaan, zouden ze niet schuldig zijn. Maar ze hebben gezien wat Ik heb gedaan, en tóch hebben ze Mij en mijn Vader gehaat. 25 Maar er moet gebeuren wat al van tevoren in de Boeken gezegd was: 'Ze hebben Mij zonder reden gehaat.' "

Het werk van de Heilige Geest

26 Jezus zei: "Ik zal jullie de Helper sturen die bij mijn Vader vandaan komt. Hij is de Geest van de waarheid. En wanneer Hij komt, zal Hij jullie vertellen wat Hij van Mij hoort en ziet. 27 En jullie zullen óók van Mij vertellen. Want jullie zijn vanaf het begin bij Mij geweest en hebben alles zelf gezien en gehoord. (lees verder)

Footnotes

  1. Johannes 15:1 Jezus gebruikt hier de woorden IK BEN. In het Grieks staat daar 'ego eimi,' wat veel nadrukkelijker is dan de gewone manier om 'ik ben...' te zeggen. In het Oude Testament maakt God Zich met de naam IK BEN aan Mozes bekend. Lees Exodus 3:14. Door deze naam te gebruiken geeft Jezus dus aan dat Hijzelf God is. Vergelijk met Matteüs 14:27.
  2. Johannes 15:15 Tot dan toe heeft God zijn volk altijd 'mijn dienaar' genoemd. Lees Jesaja 41:8.

Jesus, the True Vine

15 “I am the true grapevine, and my Father is the gardener. He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more. You have already been pruned and purified by the message I have given you. Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.

“Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned. But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.

“I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love. 10 When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love. 11 I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow! 12 This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. 13 There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends. 14 You are my friends if you do what I command. 15 I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me. 16 You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. 17 This is my command: Love each other.

The World’s Hatred

18 “If the world hates you, remember that it hated me first. 19 The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you. 20 Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you. 21 They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me. 22 They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin. 23 Anyone who hates me also hates my Father. 24 If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father. 25 This fulfills what is written in their Scriptures[a]: ‘They hated me without cause.’

26 “But I will send you the Advocate[b]—the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me. 27 And you must also testify about me because you have been with me from the beginning of my ministry.

Footnotes

  1. 15:25 Greek in their law. Pss 35:19; 69:4.
  2. 15:26 Or Comforter, or Encourager, or Counselor. Greek reads Paraclete.

Jesus Is the Vine—Followers Are Branches

15 (A)I am the true vine, and My Father is the (B)vinedresser. Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He [a]prunes it so that it may bear more fruit. (C)You are already [b]clean because of the word which I have spoken to you. (D)Remain in Me, [c]and I in you. Just as the branch cannot bear fruit [d]of itself [e]but must remain in the vine, so neither can you unless you remain in Me. I am the vine, you are the branches; the one who remains in Me, and I in him [f](E)bears much fruit, for apart from Me you can do nothing. If anyone does not remain in Me, he is (F)thrown away like a branch and dries up; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned. If you remain in Me, and My words remain in you, (G)ask whatever you wish, and it will be done for you. My (H)Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so [g](I)prove to be My disciples. Just as (J)the Father has loved Me, I also have loved you; remain in My love. 10 (K)If you keep My commandments, you will remain in My love; just as (L)I have kept My Father’s commandments and remain in His love. 11 (M)These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your (N)joy may be made full.

Disciples’ Relation to Each Other

12 “This is (O)My commandment, that you love one another, just as I have loved you. 13 (P)Greater love has no one than this, that a person will (Q)lay down his life for his friends. 14 You are My (R)friends if (S)you do what I command you. 15 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, because (T)all things that I have heard from My Father I have made known to you. 16 (U)You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and (V)bear fruit, and that your fruit would remain, so that (W)whatever you ask of the Father in My name He may give to you. 17 This (X)I command you, that you love one another.

Disciples’ Relation to the World

18 (Y)If the world hates you, [h]you know that it has hated Me before it hated you. 19 If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but (Z)I chose you out of the world, (AA)because of this the world hates you. 20 Remember the word that I said to you, ‘(AB)A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, (AC)they will persecute you as well; if they (AD)followed My word, they will follow yours also. 21 But all these things they will do to you (AE)on account of My name, (AF)because they do not know the One who sent Me. 22 (AG)If I had not come and spoken to them, they would not have [i]sin; but now they have no excuse for their sin. 23 The one who hates Me hates My Father also. 24 (AH)If I had not done among them (AI)the works which no one else did, they would not have [j]sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well. 25 But this has happened so that the word that is written in their (AJ)Law will be fulfilled: ‘(AK)They hated Me for no reason.’

26 “When the [k](AL)Helper comes, (AM)whom I will send to you from the Father, namely, (AN)the Spirit of truth who comes from the Father, (AO)He will testify about Me, 27 and [l](AP)you are testifying as well, because you have been with Me (AQ)from the beginning.

Footnotes

  1. John 15:2 Lit cleans; used to describe pruning
  2. John 15:3 I.e., pruned like a branch
  3. John 15:4 Or I also remain in you
  4. John 15:4 Lit from
  5. John 15:4 Lit if it does not remain
  6. John 15:5 Lit this one bears
  7. John 15:8 Or become My disciples
  8. John 15:18 Or (command) know that
  9. John 15:22 I.e., guilt
  10. John 15:24 I.e., responsibility for their sin
  11. John 15:26 Or Comforter, Advocate, Intercessor
  12. John 15:27 Or (command) testify, you as well