Font Size
Joel 1:6
New English Translation
Joel 1:6
New English Translation
6 For a nation[a] has invaded[b] my land,
mighty and without number.
Their teeth are lion’s teeth;
they have the fangs of a lioness.[c]
Footnotes
- Joel 1:6 sn As becomes increasingly clear in what follows, this nation is to be understood figuratively. It refers to the locust invasion as viewed from the standpoint of its methodical, destructive advance across the land (BDB 156 s.v. גּוֹי 2). This term is used figuratively to refer to animals one other time (Zeph 2:14).
- Joel 1:6 tn Heb “has come up against.”
- Joel 1:6 tn Heb “its incisors are those of a lioness.” The sharp, cutting teeth are metonymical for the action of tearing apart and eating prey. The language is clearly hyperbolic. Neither locusts nor human invaders literally have teeth of this size. The prophet is using exaggerated and picturesque language to portray in vivid terms the enormity of the calamity. English versions vary greatly on the specifics. KJV has, “cheek teeth”; ASV, “jaw-teeth”; NAB, “molars”; and NASB, NIV, and NRSV, “fangs.”
Joel 1:6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Joel 1:6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
6 For a nation has invaded my land,
powerful and innumerable;
its teeth are lions’ teeth,
and it has the fangs of a lioness.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.