Joel 3
Living Bible
3 “At that time, when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,” says the Lord, 2 “I will gather the armies of the world into the ‘Valley Where Jehovah Judges’[a] and punish them there for harming my people, for scattering my inheritance among the nations and dividing up my land.
3 “They divided up my people as their slaves; they traded a young lad for a prostitute, and a little girl for wine enough to get drunk. 4 Tyre and Sidon, don’t you try to interfere! Are you trying to take revenge on me, you cities of Philistia? Beware, for I will strike back swiftly and return the harm to your own heads.
5 “You have taken my silver and gold and all my precious treasures and carried them off to your heathen temples. 6 You have sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, who took them far from their own land. 7 But I will bring them back again from all these places you have sold them to, and I will pay you back for all that you have done. 8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans far away. This is a promise from the Lord.”
9 Announce this far and wide: Get ready for war! Conscript your best soldiers; collect all your armies. 10 Melt your plowshares into swords, and beat your pruning hooks into spears. Let the weak be strong. 11 Gather together and come, all nations everywhere. And now, O Lord, bring down your warriors!
12 “Collect the nations; bring them to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit to pronounce judgment on them all. 13 Now let the sickle do its work; the harvest is ripe and waiting. Tread the winepress, for it is full to overflowing with the wickedness of these men.”
14 Multitudes, multitudes waiting in the valley for the verdict of their doom! For the Day of the Lord is near, in the Valley of Judgment. 15 The sun and moon will be darkened and the stars withdraw their light. 16 The Lord shouts from his Temple in Jerusalem, and the earth and sky begin to shake. But to his people Israel, the Lord will be very gentle. He is their Refuge and Strength.
17 “Then you shall know at last that I am the Lord your God in Zion, my holy mountain. Jerusalem shall be mine forever; the time will come when no foreign armies will pass through her anymore.
18 “Sweet wine will drip from the mountains, and the hills shall flow with milk. Water will fill the dry streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the Temple of the Lord to water Acacia Valley. 19 Egypt will be destroyed, and Edom, too, because of their violence against the Jews, for they killed innocent people in those nations.
20 “But Israel will prosper forever, and Jerusalem will thrive as generations pass. 21 For I will avenge the blood of my people; I will not clear their oppressors of guilt. For my home is in Jerusalem with my people.”
Footnotes
- Joel 3:2 Valley Where Jehovah Judges, or “Valley of Jehoshaphat.”
约珥书 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
选民之敌必见鞫受惩
3 “到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候, 2 我要聚集万民,带他们下到约沙法谷,在那里施行审判。因为他们将我的百姓,就是我的产业以色列,分散在列国中,又分取我的地土, 3 且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。 4 推罗、西顿和非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。 5 你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿[a], 6 并将犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人[b],使他们远离自己的境界, 7 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。 8 我必将你们的儿女卖在犹大人的手中,他们必卖给远方示巴国的人。这是耶和华说的。
耶和华在约沙法谷鞫万民
9 “当在万民中宣告说:要预备打仗,激动勇士,使一切战士上前来! 10 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:‘我有勇力!’” 11 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集!耶和华啊,求你使你的大能者降临! 12 “万民都当兴起,上到约沙法谷,因为我必坐在那里,审判四围的列国。 13 开镰吧!因为庄稼熟了。践踏吧!因为酒榨满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。
14 “许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。 15 日月昏暗,星宿无光。 16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,天地就震动。耶和华却要做他百姓的避难所,做以色列人的保障。 17 你们就知道我是耶和华你们的神,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。
异邦受罚
18 “到那日,大山要滴甜酒,小山要流奶子,犹大溪河都有水流,必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。 19 埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。
犹大永存
20 “但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。 21 我未曾报复[c]流血的罪,现在我要报复,因为耶和华住在锡安。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative