Add parallel Print Page Options

Juicio del Señor sobre las naciones

«En esos días, y llegado el momento, haré que Judá y Jerusalén vuelvan del cautiverio. Entonces reuniré a todas las naciones, y las llevaré al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellas, porque ellas esparcieron entre las naciones a mi pueblo Israel, y repartieron mi propia tierra, echaron suertes sobre mi pueblo, entregaron a los niños a cambio de una prostituta, y vendieron a las niñas a cambio de vino para emborracharse.

»¿Qué tengo yo que ver con ustedes, Tiro y Sidón,(A) y con todo el territorio de Filistea?(B) ¿Acaso quieren vengarse de mí? Porque, si ustedes se vengan de mí, ¡muy pronto haré que su merecido recaiga sobre su cabeza! Porque ustedes se llevaron mi plata y mi oro, y todas mis cosas bellas y hermosas, y las metieron en sus templos. Además, a los hijos de Judá y de Jerusalén los vendieron a los griegos, para alejarlos de su tierra. Por eso yo los traeré de ese país donde los vendieron, y a ustedes le daré su merecido: venderé sus hijos y sus hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, que son una nación lejana; porque yo, el Señor, lo he dicho.

»¡Proclamen la guerra entre las naciones! ¡Despierten a los valientes y acérquense! ¡Vengan todos los hombres de guerra! 10 ¡Tomen sus azadones y sus hoces, y con ese metal hagan espadas y lanzas!(C) ¡Que saque el débil fuerza de flaqueza! 11 Y ustedes todas, naciones vecinas, ¡júntense y vengan! ¡Reúnanse! Yo, el Señor, haré que tus fuertes acudan a este llamado. 12 ¡Que se despierten las naciones y suban al valle de Josafat! Yo voy a sentarme allí para juzgar a todas las naciones de alrededor. 13 ¡Echen mano a la hoz, que la mies ya está madura!(D) ¡Vengan acá, que el lagar está rebosante!(E) ¡Llenen las cubas, que ya es demasiada la maldad de ellos!»

Liberación de Judá

14 Son muchos los pueblos en el valle de la decisión, porque ya se acerca el día del Señor en el valle de la decisión. 15 El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas opacarán su resplandor. 16 Desde Sión, el Señor lanzará un rugido; desde Jerusalén, dejará oír su voz.(F) Los cielos y la tierra se estremecerán, pero el Señor será la esperanza de su pueblo y la fortaleza de los hijos de Israel.

17 «Entonces sabrán ustedes que yo soy el Señor su Dios, y que habito en Sión, mi santo monte. Jerusalén será una ciudad santa, y ningún extraños volverá a pasar por ella.»

18 Cuando llegue ese momento, los montes destilarán mosto, por las colinas fluirá leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas. En la casa del Señor brotará un manantial, que regará el valle de Sitín. 19 Por causa de la injuria inferida a los hijos de Judá, Egipto será destruido, y Edom quedará hecho un desierto desolado, pues en su tierra derramaron sangre inocente. 20 Pero Judá será habitada para siempre, lo mismo que Jerusalén por todas las generaciones. 21 Y el Señor limpiará la sangre derramada, la cual no quedará sin castigo. Y el Señor habitará en Sión.

The Lord Judges the Nations

[a] “For behold, (A)in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, (B)I will gather all the nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. And (C)I will enter into judgment with them there, on behalf of my people and my heritage Israel, because they have scattered them among the nations and have divided up my land, and (D)have cast lots for my people, and have traded a boy for a prostitute, and have sold a girl for wine and have drunk it.

“What are you to me, (E)O Tyre and Sidon, and all (F)the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, (G)I will return your payment on your own head swiftly and speedily. For (H)you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.[b] You have sold (I)the people of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their own border. Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and (J)I will return your payment on your own head. I will sell your sons and your daughters into the hand of the people of Judah, and they will sell them to the (K)Sabeans, to a nation far away, for the Lord has spoken.”

Proclaim this among the nations:
(L)Consecrate for war;[c]
    stir up the mighty men.
Let all the men of war draw near;
    let them come up.
10 (M)Beat your plowshares into swords,
    and (N)your pruning hooks into spears;
    let the weak say, “I am a warrior.”

11 (O)Hasten and come,
    all you surrounding nations,
    and gather yourselves there.
(P)Bring down your warriors, O Lord.
12 Let the nations stir themselves up
    and come up to (Q)the Valley of Jehoshaphat;
(R)for there I will sit to judge
    all the surrounding nations.

13 (S)Put in the sickle,
    (T)for the harvest is ripe.
(U)Go in, tread,
    (V)for the winepress is full.
The vats overflow,
    for their evil is great.

14 Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For (W)the day of the Lord is near
    in the valley of decision.
15 (X)The sun and the moon are darkened,
    and the stars withdraw their shining.

16 (Y)The Lord roars from Zion,
    and (Z)utters his voice from Jerusalem,
    (AA)and the heavens and the earth quake.
But the Lord is (AB)a refuge to his people,
    a stronghold to the people of Israel.

The Glorious Future of Judah

17 (AC)“So you shall know that I am the Lord your God,
    (AD)who dwells in Zion, (AE)my holy mountain.
And Jerusalem shall be holy,
    and (AF)strangers shall never again pass through it.

18 “And in that day
(AG)the mountains shall drip sweet wine,
    and the hills shall flow with milk,
and (AH)all the streambeds of Judah
    shall flow with water;
(AI)and a fountain shall come forth from the house of the Lord
    and water the Valley of (AJ)Shittim.

19 (AK)“Egypt shall become a desolation
    and (AL)Edom a desolate wilderness,
(AM)for the violence done to the people of Judah,
    because they have shed innocent blood in their land.
20 (AN)But Judah shall be inhabited forever,
    and Jerusalem to all generations.
21 (AO)I will avenge their blood,
    blood I have not avenged,[d]
    (AP)for the Lord dwells in Zion.”

Footnotes

  1. Joel 3:1 Ch 4:1 in Hebrew
  2. Joel 3:5 Or palaces
  3. Joel 3:9 Or Consecrate a war
  4. Joel 3:21 Or I will acquit their bloodguilt that I have not acquitted

O castigo para os inimigos de Judá

O Senhor diz: “Quando estas coisas acontecerem,
    eu mudarei a sorte de Judá e Jerusalém.
Também reunirei todas as nações
    e as levarei ao vale de Josafá[a].
Ali as julgarei pelos seus crimes
    contra minha possessão, meu povo Israel.
Porque o espalharam pelas muitas nações
    e repartiram entre si a minha terra.
As nações decidiram repartir entre si a terra do meu povo.
    Trocaram um menino por uma prostituta.
Venderam meninas para comprar vinho
    e ficar bêbados.

“Tiro, Sidom e territórios da Filisteia, o que vocês têm contra mim? Por acaso queriam me castigar por alguma coisa? Tentaram fazer algo para me machucar? Se é assim, pronto farei com que paguem pelo que vocês têm feito. Vocês, nações, roubaram o meu ouro e a minha prata. Vocês levaram para os seus templos os meus tesouros mais valiosos.

“As pessoas de Judá e Jerusalém
    foram vendidas aos gregos[b]
    para que fossem afastadas da sua terra.
Eu vou fazer com que saiam dos lugares
    aonde vocês os venderam
e farei com que paguem
    pelos seus atos de vingança.
Venderei os seus filhos e filhas ao povo de Judá
    e eles os venderão aos sabeus[c], um povo que fica longe daqui.
    Eu, o SENHOR, afirmo isso”.

Fiquem preparados para a guerra

O Senhor diz: “Digam às nações:
    ‘Fiquem preparadas para a guerra!
Façam com que os soldados se mexam!
    Que todos os homens de guerra se preparem para a batalha!
10 Façam com que as suas ferramentas para semear virem espadas,
    e as suas ferramentas para podar virem lanças.
Que o medroso fale
    que é valente.
11 Venham depressa, nações vizinhas,
    e fiquem reunidas aqui’”.

Joel diz: “SENHOR, traga os seus soldados!”

12 O Senhor diz: “Avisem às nações
    e vão ao vale de Josafá,
porque me sentarei ali para julgar
    as nações vizinhas.
13 Juntem a colheita,
    porque já está madura.
Vamos, venham pisar as uvas,
    porque o lugar onde elas costumam ser pisadas já está cheio.
As vasilhas estão derramando o vinho
    de tanta que é a sua maldade”.

14 Joel diz: “Muitos povos estão no vale da Decisão,
    porque se aproxima o dia em que SENHOR julgará a todos.
15 O sol e a lua ficarão escuros,
    e as estrelas perderão seu resplendor.
16 E o SENHOR rugirá desde Sião;
    desde Jerusalém gritará com a sua voz de trovão,
    e tanto os céus como a terra tremerão.
Mas o SENHOR será um refúgio para o seu povo
    e uma fortaleza para os filhos de Israel”.

Promessa de uma vida nova

17 O Senhor diz: “E vocês saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus,
    que vivo em Sião, meu monte santo.
Jerusalém será uma cidade santa,
    e nunca mais será conquistada por estrangeiros.

18 “Nesse dia, vinho doce jorrará das montanhas,
    e dos morros ficará escorrendo leite.
A água ficará correndo em todas as ladeiras e riachos de Judá.
    Uma fonte sairá do templo do SENHOR,
    que regará o vale das Acácias.
19 O Egito se converterá num terreno abandonado
    e Edom se converterá num deserto desolado,
porque foram cruéis com os filhos de Judá
    e no seu território derramaram sangue inocente.
20 Jerusalém e Judá serão habitadas para sempre,
    de geração em geração.
21 Não perdoarei a quem derramou o sangue do meu povo,
    não ficarão sem castigo.
E eu, o SENHOR, morarei em Sião”.

Footnotes

  1. 3.2 vale de Josafá Significa “O SENHOR julgou”.
  2. 3.6 gregos Literalmente, “pessoas de Javã”.
  3. 3.8 sabeus Povo que morava no deserto da Arábia.

The Nations Judged

[a]“In those days and at that time,
    when I restore the fortunes(A) of Judah(B) and Jerusalem,
I will gather(C) all nations
    and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.[b](D)
There I will put them on trial(E)
    for what they did to my inheritance, my people Israel,
because they scattered(F) my people among the nations
    and divided up my land.
They cast lots(G) for my people
    and traded boys for prostitutes;
    they sold girls for wine(H) to drink.

“Now what have you against me, Tyre and Sidon(I) and all you regions of Philistia?(J) Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.(K) For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[c](L) You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks,(M) that you might send them far from their homeland.

“See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them,(N) and I will return(O) on your own heads what you have done. I will sell your sons(P) and daughters to the people of Judah,(Q) and they will sell them to the Sabeans,(R) a nation far away.” The Lord has spoken.(S)

Proclaim this among the nations:
    Prepare for war!(T)
Rouse the warriors!(U)
    Let all the fighting men draw near and attack.
10 Beat your plowshares into swords
    and your pruning hooks(V) into spears.(W)
Let the weakling(X) say,
    “I am strong!”(Y)
11 Come quickly, all you nations from every side,
    and assemble(Z) there.

Bring down your warriors,(AA) Lord!

12 “Let the nations be roused;
    let them advance into the Valley of Jehoshaphat,(AB)
for there I will sit
    to judge(AC) all the nations on every side.
13 Swing the sickle,(AD)
    for the harvest(AE) is ripe.
Come, trample the grapes,(AF)
    for the winepress(AG) is full
    and the vats overflow—
so great is their wickedness!”

14 Multitudes,(AH) multitudes
    in the valley(AI) of decision!
For the day of the Lord(AJ) is near
    in the valley of decision.(AK)
15 The sun and moon will be darkened,
    and the stars no longer shine.(AL)
16 The Lord will roar(AM) from Zion
    and thunder from Jerusalem;(AN)
    the earth and the heavens will tremble.(AO)
But the Lord will be a refuge(AP) for his people,
    a stronghold(AQ) for the people of Israel.

Blessings for God’s People

17 “Then you will know(AR) that I, the Lord your God,(AS)
    dwell in Zion,(AT) my holy hill.(AU)
Jerusalem will be holy;(AV)
    never again will foreigners invade her.(AW)

18 “In that day the mountains will drip new wine,(AX)
    and the hills will flow with milk;(AY)
    all the ravines of Judah will run with water.(AZ)
A fountain will flow out of the Lord’s house(BA)
    and will water the valley of acacias.[d](BB)
19 But Egypt(BC) will be desolate,
    Edom(BD) a desert waste,
because of violence(BE) done to the people of Judah,
    in whose land they shed innocent blood.
20 Judah will be inhabited forever(BF)
    and Jerusalem through all generations.
21 Shall I leave their innocent blood unavenged?(BG)
    No, I will not.(BH)

The Lord dwells in Zion!(BI)

Footnotes

  1. Joel 3:1 In Hebrew texts 3:1-21 is numbered 4:1-21.
  2. Joel 3:2 Jehoshaphat means the Lord judges; also in verse 12.
  3. Joel 3:5 Or palaces
  4. Joel 3:18 Or Valley of Shittim