Add parallel Print Page Options

“Blow the shofar in Tziyon!
Sound an alarm on my holy mountain!”
Let all living in the land tremble,
for the Day of Adonai is coming! It’s upon us! —
a day of darkness and gloom,
a day of clouds and thick fog;
a great and mighty horde is spreading
like blackness over the mountains.
There has never been anything like it,
nor will there ever be again,
not even after the years
of many generations.
Ahead of them a fire devours,
behind them a flame consumes;
ahead the land is like Gan-‘Eden,
behind them a desert waste.
From them there is no escape.
They look like horses,
and like cavalry they charge.
With a rumble like that of chariots
they leap over the mountaintops,
like crackling flames devouring stubble,
like a mighty horde in battle array.
At their presence the peoples writhe in anguish,
every face is drained of color.
Like warriors they charge,
they scale the wall like soldiers.
Each one keeps to his own course,
without getting in the other’s way.
They don’t jostle each other,
but stay on their own paths;
they burst through defenses unharmed,
without even breaking rank.
They rush into the city,
they run along the wall,
they climb up into the houses,
entering like a thief through the windows.
10 At their advance the earth quakes,
and the sky shakes,
the sun and moon turn black,
and the stars stop shining.
11 Adonai shouts orders to his forces —
his army is immense, mighty,
and it does what he says.
For great is the Day of Adonai, fearsome,
terrifying! Who can endure it?

12 “Yet even now,” says Adonai,
“turn to me with all your heart,
with fasting, weeping and lamenting.”
13 Tear your heart, not your garments;
and turn to Adonai your God.
For he is merciful and compassionate,
slow to anger, rich in grace,
and willing to change his mind about disaster.
14 Who knows? He may turn, change his mind
and leave a blessing behind him,
[enough for] grain offerings and drink offerings
to present to Adonai your God.

15 “Blow the shofar in Tziyon!
Proclaim a holy fast,
call for a solemn assembly.”

16 Gather the people; consecrate the congregation;
assemble the leaders; gather the children,
even infants sucking at the breast;
let the bridegroom leave his room
and the bride the bridal chamber.
17 Let the cohanim, who serve Adonai,
stand weeping between the vestibule and the altar.
Let them say, “Spare your people, Adonai!
Don’t expose your heritage to mockery,
or make them a byward among the Goyim.
Why should the peoples say, ‘Where is their God?’”

18 Then Adonai will become jealous for his land
and have pity on his people.
19 Here is how Adonai will answer his people:
“I will send you grain, wine and olive oil,
enough to satisfy you;
and no longer will I make you
a mockery among the Goyim.
20 No, I will take the northerner away,
far away from you,
and drive him to a land
that is waste and barren;
with his vanguard toward the eastern sea
and his rearguard toward the western sea,
his stench and his rottenness will rise,
because he has done great things.”

21 Don’t fear, O soil; be glad! rejoice!
for Adonai has done great things.
22 Don’t be afraid, wild animals;
for the desert pastures are green,
the trees are putting out their fruit,
the fig tree and vine are giving full yield.
23 Be glad, people of Tziyon!
rejoice in Adonai your God!
For he is giving you
the right amount of rain in the fall,
he makes the rain come down for you,
the fall and spring rains — this is what he does first.
24 Then the floors will be full of grain
and the vats overflow with wine and olive oil.

25 “I will restore to you the years that the locusts ate,
the grasshoppers, shearer-worms and cutter-worms,
my great army that I sent against you.
26 You will eat until you are satisfied
and will praise the name of Adonai your God,
who has done with you such wonders.
Then my people will never again be shamed.
27 You will know that I am with Isra’el
and that I am Adonai your God,
and that there is no other.
Then my people will never again be shamed.

耶和華的日子快來

你們要在錫安吹號,

並在我的聖山發出警訊,

讓國中所有的居民都戰慄,

因為耶和華的日子快到,必然臨近了。

那日是黑暗幽冥的日子,

是密雲漆黑的日子。

有一隊眾多強盛的民來到,

好像晨光滿布群山;

這樣的事從前沒有發生過,

以後直到萬代,也不會發生。

在他們前面有吞滅的火,

在他們後面有燃燒的火燄;

他們未到以前,大地像伊甸園,

他們過去以後,大地成了荒涼的曠野,

沒有一樣能逃避他們的。

他們的形狀像馬的形狀,

戰馬怎樣奔跑,他們也怎樣奔跑。

他們在群山頂上跳躍的聲音,

如戰車的響聲,

又如火燄

吞滅碎稭的響聲,

像強盛的民

擺陣預備作戰。

在他們面前,萬民苦惱,

人人臉紅耳赤。

他們奔跑像勇士,

又像戰士爬上城牆;

他們各按自己的路前行,

並不偏離路線。

他們彼此不擁擠,

各按自己的道前行;

甚至他們持著兵器跌倒,

也不會被剪除。

他們衝入城鎮,

奔上城牆,

爬進房屋,

像盜賊一樣從窗戶爬進去。

10 在他們面前,大地震動,

諸天搖撼,

日月昏暗,

星星無光。

11 耶和華在他的軍隊前頭

發出聲音;

他的隊伍極大,

成就他話語的,是強盛的人。

耶和華的日子偉大,

非常可畏,誰能忍受得住呢?

呼籲人民悔改歸向 神

12 耶和華說:

“現在雖然如此,

你們仍要全心全意,

以禁食、哭泣、哀號,歸向我。”

13 你們要撕裂你們的心腸,

不要撕裂你們的衣服。

並要歸向耶和華你們的 神,

因為他有恩典有憐憫,

不輕易發怒,

並且有豐盛的慈愛,

隨時轉意不降災禍。

14 有誰知道或許他會轉意,並且施慈愛,

留下餘福,

就是留下獻給耶和華你們的 神的素祭和奠祭。

15 你們要在錫安吹號角,

把禁食的日子分別為聖,

召開嚴肅會。

16 你們要召集民眾,

使會眾分別為聖;

招聚老人,

聚集孩童,

和在懷中吃奶的嬰孩;

讓新郎從新房出來,

新婦從內室出來。

17 讓事奉耶和華的祭司

在聖殿的廊子和祭壇之間哭泣,

讓他們說:“耶和華啊!求你憐恤你的子民。

不要使你的產業受羞辱,

使他們在列國中成為笑談。

為甚麼容人在萬民中譏笑說:

‘他們的 神在哪裡呢?’”

再賜恩福

18 於是耶和華為了自己的地發熱心,

憐恤他的子民。

19 耶和華應允他的子民,對他們說:

“看哪!我必賜給你們

五穀、新酒和新油,

你們必吃得飽足,

我必不再使你們

成為列國中的羞辱。

20 我要使北方來的軍隊

遠離你們;

我要把他們驅逐

到乾旱荒涼之地,

他們的前隊趕入東海,

他們的後隊趕入西海;

並且他們的臭氣上升,

他們的腥味上騰,

因為耶和華行了大事。

21 地土啊!你不要懼怕;

你要歡喜快樂,

因為耶和華行了大事。

22 田野的走獸啊,你們不要懼怕,

因為曠野的草場又發青了,

樹木又結果子了,

無花果樹和葡萄樹也都效力了。

23 錫安的人民哪!你們要歡喜,

要靠耶和華你們的 神快樂,

因為他賜給了你們合時的秋雨。

他給你們降下時雨,

就是秋雨春雨,像以前一樣。

24 禾場上必滿了五穀;

榨酒池與油醡必溢出新酒與新油。

25 我差遣到你們中間去的,

我的大軍隊,

就是蝗蟲、蝻子、螞蚱和剪蟲,

在那些年間吃盡的,

我必補給你們。

26 你們必吃得豐富,

並且飽足,

你們就讚美耶和華你們的 神的名,

因為他為你們行了奇妙的事。

我的子民必永遠不會羞愧。

27 這樣,你們必知道我是在以色列中間,

又知道我是耶和華你們的 神,除了我再沒有別的神。

我的子民必永遠不會羞愧。

應許賜下聖靈

28 “以後,我要把我的靈

澆灌所有的人。

你們的兒女要說預言,

你們的老年人要作異夢,

你們的少年人要見異象。

29 在那些日子,我也要把我的靈澆灌僕人和婢女。

30 我要在天上地下顯出神蹟奇事,

有血、有火、有煙柱。

31 太陽將變為黑暗,

月亮將變為血紅。

在耶和華偉大可畏的日子臨到以前,

這一切都要發生。

32 那時,求告耶和華的名的,

都必得救;

因為正如耶和華所說的,

在錫安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫後餘生的人中,必有耶和華所呼召的。”(本章第28~32節在《馬索拉文本》為3:1~5)

Blow the ram’s horn in Zion;(A)
sound the alarm on my holy mountain!
Let all the residents of the land tremble,
for the day of the Lord is coming;(B)
in fact, it is near –
a day of darkness and gloom,(C)
a day of clouds and total darkness,(D)
like the dawn spreading over the mountains;
a great and strong people(E) appears,
such as never existed in ages past(F)
and never will again
in all the generations to come.(G)

A fire devours in front of them,(H)
and behind them a flame blazes.
The land in front of them
is like the garden of Eden,(I)
but behind them,
it is like a desert wasteland;(J)
there is no escape from them.
Their appearance is like that of horses,(K)
and they gallop like war horses.
They bound on the tops of the mountains.
Their sound is like the sound of chariots,(L)
like the sound of fiery flames consuming stubble,(M)
like a mighty army deployed for war.

Nations writhe in horror before them;(N)
all faces turn pale.
They attack as warriors attack;
they scale walls as men of war do.
Each goes on his own path,(O)
and they do not change their course.
They do not push each other;
each proceeds on his own path.
They dodge the arrows, never stopping.
They storm the city;
they run on the wall;
they climb into the houses;(P)
they enter through the windows like thieves.(Q)

10 The earth quakes before them;(R)
the sky shakes.
The sun and moon grow dark,(S)
and the stars cease their shining.(T)
11 The Lord makes his voice heard(U)
in the presence of his army.(V)
His camp is very large;
those who carry out his command are powerful.(W)
Indeed, the day of the Lord is terrible and dreadful(X)
who can endure it?(Y)

God’s Call for Repentance

12 Even now –
this is the Lord’s declaration –
turn to me with all your heart,(Z)
with fasting, weeping, and mourning.(AA)
13 Tear your hearts,(AB)
not just your clothes,(AC)
and return to the Lord your God.
For he is gracious and compassionate,
slow to anger, abounding in faithful love,
and he relents from sending disaster.(AD)
14 Who knows? He may turn and relent(AE)
and leave a blessing behind him,(AF)
so that you can offer a grain offering and a drink offering
to the Lord your God.(AG)

15 Blow the ram’s horn in Zion!(AH)
Announce a sacred fast;(AI)
proclaim a solemn assembly.
16 Gather the people;
sanctify the congregation;(AJ)
assemble the aged;[a](AK)
gather the infants,
even babies nursing at the breast.
Let the groom leave his bedroom,(AL)
and the bride her honeymoon chamber.
17 Let the priests,(AM) the Lord’s ministers,
weep between the portico and the altar.(AN)
Let them say,
‘Have pity on your people, Lord,(AO)
and do not make your inheritance a disgrace,(AP)
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
“Where is their God? ” ’(AQ)

God’s Response to His People

18 Then the Lord became jealous for his land(AR) and spared his people.(AS) 19 The Lord answered his people:

Look, I am about to send you
grain, new wine, and fresh oil.(AT)
You will be satiated with them,
and I will no longer make you
a disgrace among the nations.(AU)

20 I will drive the northerner far from you(AV)
and banish him to a dry and desolate land,
his front ranks into the Dead Sea,(AW)
and his rear guard into the Mediterranean Sea.(AX)
His stench will rise;
yes, his rotten smell will rise,(AY)
for he has done astonishing things.

21 Don’t be afraid, land;(AZ)
rejoice and be glad,
for the Lord has done astonishing things.(BA)
22 Don’t be afraid, wild animals,
for the wilderness pastures have turned green,(BB)
the trees bear their fruit,
and the fig tree and grapevine yield their riches.
23 Children of Zion,(BC) rejoice and be glad
in the Lord your God,(BD)
because he gives you the autumn rain[b]
for your vindication.[c](BE)
He sends showers for you,
both autumn and spring rain(BF) as before.
24 The threshing-floors will be full of grain,(BG)
and the vats will overflow
with new wine and fresh oil.

25 I will repay you for the years
that the swarming locust ate,(BH)
the young locust, the destroying locust,
and the devouring locust –
my great army that I sent against you.
26 You will have plenty to eat and be satisfied.(BI)
You will praise the name of the Lord your God,(BJ)
who has dealt wondrously with you.(BK)
My people will never again be put to shame.(BL)
27 You will know that I am present in Israel(BM)
and that I am the Lord your God,
and there is no other.(BN)
My people will never again be put to shame.(BO)

God’s Promise of His Spirit

28 After this(BP)
I will pour out my Spirit(BQ) on all humanity;(BR)
then your sons and your daughters will prophesy,
your old men will have dreams,
and your young men will see visions.
29 I will even pour out my Spirit
on the male and female slaves in those days.(BS)
30 I will display wonders
in the heavens and on the earth:(BT)
blood, fire, and columns of smoke.
31 The sun will be turned to darkness
and the moon to blood(BU)
before the great and terrible day of the Lord comes.(BV)
32 Then everyone who calls
on the name of the Lord will be saved,(BW)
for there will be an escape
for those on Mount Zion and in Jerusalem,
as the Lord promised,(BX)
among the survivors the Lord calls.

Footnotes

  1. 2:16 Or elders
  2. 2:23 Or the teacher of righteousness
  3. 2:23 Or righteousness

An Army of Locusts

Blow the trumpet(A) in Zion;(B)
    sound the alarm on my holy hill.(C)

Let all who live in the land tremble,
    for the day of the Lord(D) is coming.
It is close at hand(E)
    a day of darkness(F) and gloom,(G)
    a day of clouds(H) and blackness.(I)
Like dawn spreading across the mountains
    a large and mighty army(J) comes,
such as never was in ancient times(K)
    nor ever will be in ages to come.

Before them fire(L) devours,
    behind them a flame blazes.
Before them the land is like the garden of Eden,(M)
    behind them, a desert waste(N)
    nothing escapes them.
They have the appearance of horses;(O)
    they gallop along like cavalry.
With a noise like that of chariots(P)
    they leap over the mountaintops,
like a crackling fire(Q) consuming stubble,
    like a mighty army drawn up for battle.

At the sight of them, nations are in anguish;(R)
    every face turns pale.(S)
They charge like warriors;(T)
    they scale walls like soldiers.
They all march in line,(U)
    not swerving(V) from their course.
They do not jostle each other;
    each marches straight ahead.
They plunge through defenses
    without breaking ranks.
They rush upon the city;
    they run along the wall.
They climb into the houses;(W)
    like thieves they enter through the windows.(X)

10 Before them the earth shakes,(Y)
    the heavens tremble,(Z)
the sun and moon are darkened,(AA)
    and the stars no longer shine.(AB)
11 The Lord(AC) thunders(AD)
    at the head of his army;(AE)
his forces are beyond number,
    and mighty is the army that obeys his command.
The day of the Lord is great;(AF)
    it is dreadful.
    Who can endure it?(AG)

Rend Your Heart

12 “Even now,” declares the Lord,
    “return(AH) to me with all your heart,(AI)
    with fasting and weeping and mourning.”

13 Rend your heart(AJ)
    and not your garments.(AK)
Return(AL) to the Lord your God,
    for he is gracious and compassionate,(AM)
slow to anger and abounding in love,(AN)
    and he relents from sending calamity.(AO)
14 Who knows? He may turn(AP) and relent(AQ)
    and leave behind a blessing(AR)
grain offerings and drink offerings(AS)
    for the Lord your God.

15 Blow the trumpet(AT) in Zion,(AU)
    declare a holy fast,(AV)
    call a sacred assembly.(AW)
16 Gather the people,
    consecrate(AX) the assembly;
bring together the elders,(AY)
    gather the children,
    those nursing at the breast.
Let the bridegroom(AZ) leave his room
    and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(BA) before the Lord,
    weep(BB) between the portico and the altar.(BC)
Let them say, “Spare your people, Lord.
    Do not make your inheritance an object of scorn,(BD)
    a byword(BE) among the nations.
Why should they say among the peoples,
    ‘Where is their God?(BF)’”

The Lord’s Answer

18 Then the Lord was jealous(BG) for his land
    and took pity(BH) on his people.

19 The Lord replied[a] to them:

“I am sending you grain, new wine(BI) and olive oil,(BJ)
    enough to satisfy you fully;(BK)
never again will I make you
    an object of scorn(BL) to the nations.

20 “I will drive the northern horde(BM) far from you,
    pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
    and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench(BN) will go up;
    its smell will rise.”

Surely he has done great things!
21     Do not be afraid,(BO) land of Judah;
    be glad and rejoice.(BP)
Surely the Lord has done great things!(BQ)
22     Do not be afraid, you wild animals,
    for the pastures in the wilderness are becoming green.(BR)
The trees are bearing their fruit;
    the fig tree(BS) and the vine(BT) yield their riches.(BU)
23 Be glad, people of Zion,
    rejoice(BV) in the Lord your God,
for he has given you the autumn rains
    because he is faithful.(BW)
He sends you abundant showers,(BX)
    both autumn(BY) and spring rains,(BZ) as before.
24 The threshing floors will be filled with grain;
    the vats will overflow(CA) with new wine(CB) and oil.

25 “I will repay you for the years the locusts(CC) have eaten(CD)
    the great locust and the young locust,
    the other locusts and the locust swarm[b]
my great army(CE) that I sent among you.
26 You will have plenty to eat, until you are full,(CF)
    and you will praise(CG) the name of the Lord your God,
    who has worked wonders(CH) for you;
never again will my people be shamed.(CI)
27 Then you will know(CJ) that I am in Israel,
    that I am the Lord(CK) your God,
    and that there is no other;
never again will my people be shamed.(CL)

The Day of the Lord

28 “And afterward,
    I will pour out my Spirit(CM) on all people.(CN)
Your sons and daughters will prophesy,(CO)
    your old men will dream dreams,(CP)
    your young men will see visions.
29 Even on my servants,(CQ) both men and women,
    I will pour out my Spirit in those days.(CR)
30 I will show wonders in the heavens(CS)
    and on the earth,(CT)
    blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be turned to darkness(CU)
    and the moon to blood
    before the coming of the great and dreadful day of the Lord.(CV)
32 And everyone who calls
    on the name of the Lord(CW) will be saved;(CX)
for on Mount Zion(CY) and in Jerusalem
    there will be deliverance,(CZ)
    as the Lord has said,
even among the survivors(DA)
    whom the Lord calls.[c](DB)

Footnotes

  1. Joel 2:19 Or Lord will be jealous … / and take pity … / 19 The Lord will reply
  2. Joel 2:25 The precise meaning of the four Hebrew words used here for locusts is uncertain.
  3. Joel 2:32 In Hebrew texts 2:28-32 is numbered 3:1-5.