Add parallel Print Page Options

Yahweh’s[a] word that came to Joel, the son of Pethuel.

Hear this, you elders,
    And listen, all you inhabitants of the land.
Has this ever happened in your days,
    or in the days of your fathers?
Tell your children about it,
    and have your children tell their children,
    and their children, another generation.
What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
    What the great locust has left, the grasshopper has eaten.
    What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.
Wake up, you drunkards, and weep!
    Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine;
    for it is cut off from your mouth.
For a nation has come up on my land, strong, and without number.
    His teeth are the teeth of a lion,
    and he has the fangs of a lioness.
He has laid my vine waste,
    and stripped my fig tree.
    He has stripped its bark, and thrown it away.
    Its branches are made white.
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
    The priests, Yahweh’s ministers, mourn.
10 The field is laid waste.
    The land mourns, for the grain is destroyed,
    The new wine has dried up,
    and the oil languishes.
11 Be confounded, you farmers!
    Wail, you vineyard keepers;
    for the wheat and for the barley;
    for the harvest of the field has perished.
12 The vine has dried up, and the fig tree withered;
    the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
    even all of the trees of the field are withered;
    for joy has withered away from the sons of men.
13 Put on sackcloth and mourn, you priests!
    Wail, you ministers of the altar.
Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God,[b]
    for the meal offering and the drink offering are withheld from your God’s house.
14 Sanctify a fast.
    Call a solemn assembly.
    Gather the elders,
    and all the inhabitants of the land, to the house of Yahweh, your God,
    and cry to Yahweh.
15 Alas for the day!
    For the day of Yahweh is at hand,
    and it will come as destruction from the Almighty.
16 Isn’t the food cut off before our eyes,
    joy and gladness from the house of our God?
17 The seeds rot under their clods.
    The granaries are laid desolate.
    The barns are broken down, for the grain has withered.
18 How the animals groan!
    The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture.
    Yes, the flocks of sheep are made desolate.
19 Yahweh, I cry to you,
    For the fire has devoured the pastures of the wilderness,
    and the flame has burned all the trees of the field.
20 Yes, the animals of the field pant to you,
    for the water brooks have dried up,
    And the fire has devoured the pastures of the wilderness.

Footnotes

  1. 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
  2. 1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

The word of the Lord that came(A) to Joel son of Pethuel:

A Plague of Locusts

Hear this,(B) you elders;
listen, all you inhabitants of the land.
Has anything like this ever happened in your days(C)
or in the days of your ancestors?
Tell your children about it,(D)
and let your children tell their children,
and their children the next generation.
What the devouring locust(E) has left,
the swarming locust has eaten;
what the swarming locust has left,
the young locust(F) has eaten;
and what the young locust has left,
the destroying locust(G) has eaten.

Wake up, you drunkards,(H) and weep;
wail, all you wine drinkers,
because of the sweet wine,
for it has been taken from your mouth.
For a nation has invaded my land,(I)
powerful and without number;
its teeth are the teeth of a lion,
and it has the fangs of a lioness.(J)
It has devastated my grapevine
and splintered my fig tree.
It has stripped off its bark and thrown it away;
its branches have turned white.
Grieve like a young woman dressed in sackcloth,(K)
mourning for the husband of her youth.
Grain and drink offerings have been cut off(L)
from the house of the Lord;
the priests, who are ministers of the Lord, mourn.(M)
10 The fields are destroyed;(N)
the land grieves;
indeed, the grain is destroyed;
the new wine is dried up;(O)
and the fresh oil fails.(P)
11 Be ashamed, you farmers,(Q)
wail, you vinedressers,[a]
over the wheat and the barley,
because the harvest of the field has perished.(R)
12 The grapevine is dried up,(S)
and the fig tree is withered;
the pomegranate,(T) the date palm,(U) and the apple(V)
all the trees of the orchard—have withered.
Indeed, human joy has dried up.(W)

13 Dress in sackcloth and lament,(X) you priests;(Y)
wail,(Z) you ministers of the altar.
Come and spend the night in sackcloth,(AA)
you ministers of my God,
because grain and drink offerings
are withheld from the house of your God.
14 Announce a sacred fast;(AB)
proclaim a solemn assembly!
Gather the elders(AC)
and all the residents of the land
at the house of the Lord your God,(AD)
and cry out to the Lord.(AE)

The Day of the Lord

15 Woe because of that day!(AF)
For the day of the Lord is near
and will come as devastation from the Almighty.(AG)
16 Hasn’t the food been cut off
before our eyes,(AH)
joy and gladness(AI)
from the house of our God?
17 The seeds lie shriveled in their casings.[b](AJ)
The storehouses are in ruin,
and the granaries are broken down,
because the grain has withered away.
18 How the animals groan!(AK)
The herds of cattle wander in confusion
since they have no pasture.
Even the flocks of sheep and goats suffer punishment.
19 I call to you, Lord,(AL)
for fire has consumed
the pastures of the wilderness,(AM)
and flames have devoured
all the trees of the orchard.
20 Even the wild animals cry out to[c] you,(AN)
for the river beds are dried up,(AO)
and fire has consumed
the pastures of the wilderness.

Footnotes

  1. 1:11 Or The farmers are dismayed, the vinedressers wail
  2. 1:17 Or clods; Hb obscure
  3. 1:20 Or animals pant for; Hb obscure