The Lord Judges the Nations

[a] “For behold, (A)in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, (B)I will gather all the nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. And (C)I will enter into judgment with them there, on behalf of my people and my heritage Israel, because they have scattered them among the nations and have divided up my land, and (D)have cast lots for my people, and have traded a boy for a prostitute, and have sold a girl for wine and have drunk it.

“What are you to me, (E)O Tyre and Sidon, and all (F)the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, (G)I will return your payment on your own head swiftly and speedily. For (H)you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.[b] You have sold (I)the people of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their own border. Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and (J)I will return your payment on your own head. I will sell your sons and your daughters into the hand of the people of Judah, and they will sell them to the (K)Sabeans, to a nation far away, for the Lord has spoken.”

Proclaim this among the nations:
(L)Consecrate for war;[c]
    stir up the mighty men.
Let all the men of war draw near;
    let them come up.
10 (M)Beat your plowshares into swords,
    and (N)your pruning hooks into spears;
    let the weak say, “I am a warrior.”

11 (O)Hasten and come,
    all you surrounding nations,
    and gather yourselves there.
(P)Bring down your warriors, O Lord.
12 Let the nations stir themselves up
    and come up to (Q)the Valley of Jehoshaphat;
(R)for there I will sit to judge
    all the surrounding nations.

13 (S)Put in the sickle,
    (T)for the harvest is ripe.
(U)Go in, tread,
    (V)for the winepress is full.
The vats overflow,
    for their evil is great.

14 Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For (W)the day of the Lord is near
    in the valley of decision.
15 (X)The sun and the moon are darkened,
    and the stars withdraw their shining.

16 (Y)The Lord roars from Zion,
    and (Z)utters his voice from Jerusalem,
    (AA)and the heavens and the earth quake.
But the Lord is (AB)a refuge to his people,
    a stronghold to the people of Israel.

The Glorious Future of Judah

17 (AC)“So you shall know that I am the Lord your God,
    (AD)who dwells in Zion, (AE)my holy mountain.
And Jerusalem shall be holy,
    and (AF)strangers shall never again pass through it.

18 “And in that day
(AG)the mountains shall drip sweet wine,
    and the hills shall flow with milk,
and (AH)all the streambeds of Judah
    shall flow with water;
(AI)and a fountain shall come forth from the house of the Lord
    and water the Valley of (AJ)Shittim.

19 (AK)“Egypt shall become a desolation
    and (AL)Edom a desolate wilderness,
(AM)for the violence done to the people of Judah,
    because they have shed innocent blood in their land.
20 (AN)But Judah shall be inhabited forever,
    and Jerusalem to all generations.
21 (AO)I will avenge their blood,
    blood I have not avenged,[d]
    (AP)for the Lord dwells in Zion.”

Footnotes

  1. Joel 3:1 Ch 4:1 in Hebrew
  2. Joel 3:5 Or palaces
  3. Joel 3:9 Or Consecrate a war
  4. Joel 3:21 Or I will acquit their bloodguilt that I have not acquitted

The Lord Will Rescue His People

[a]“In those days and at that time,
I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
I will gather all the nations.
I will bring them down to the valley of Jehoshaphat.[b]
I will judge them there.
They scattered the Israelites, the people who belong to me,
among the nations.
They divided my land.
They threw dice for my people.
They traded boys for prostitutes.
They sold girls so that they could buy wine to drink.

“Now what do you have against me, Tyre and Sidon
and all the regions of Philistia?
Are you paying me back for something I have done?
If you are paying me back,
I will quickly pay you back for what you have done.
You took my silver and my gold.
You brought my finest treasures to your temples.
You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks.
That way you could send them far away from their land.
I am going to make them leave the place where you sold them.
I will pay you back for what you have done.
I will sell your sons and daughters to the people of Judah.
They will sell them to the people of Sheba,
a nation that is far away.”
The Lord has spoken.

Announce this among the nations:
Prepare yourselves for war.
Wake up the warriors.
Have all the warriors come near and attack.
10 Hammer your plowblades into swords
and your pruning shears into spears.
Weaklings should say that they are warriors.

11 Hurry from every direction, and gather there, all you nations.
O Lord, bring your soldiers.
12 Wake up, you nations.
Come to the valley of Jehoshaphat.
There I will sit to judge all the surrounding nations.

13 Cut them down like grain.
The harvest is ripe.
Stomp on them as you would stomp on grapes.
The winepress is full.
The vats overflow.
The nations are very wicked.
14 There are many, many people in the valley of decision.
The day of the Lord is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon will turn dark.
The stars will no longer shine.
16 The Lord will roar from Zion,
and his voice will thunder from Jerusalem.
The sky and the earth will shake.
The Lord will be a refuge for his people.
He will be a stronghold for the people of Israel.

17 “You will know that I am the Lord your God.
I live on my holy mountain, Zion.
Jerusalem will be holy.
Foreigners will never invade it again.
18 On that day new wine will cover the mountains.
Milk will flow on the hills.
Water will flow in all the brooks of Judah.
A spring will flow from the Lord’s temple.
It will water the valley of Shittim.
19 Egypt will become a wasteland.
Edom will become a barren desert.
This is because the nations were cruel to Judah.
They murdered innocent people in their land.
20 People will always live in Judah.
People will live in Jerusalem from now on.
21 I will punish those who murder.”
The Lord lives in Zion!

Footnotes

  1. 3:1 Joel 3:1–21 in English Bibles is Joel 4:1–21 in the Hebrew Bible.
  2. 3:2 Or “the valley where the LORD judges.”

Juicio de Jehová sobre las naciones

Porque he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré volver la cautividad de Judá y de Jerusalén, reuniré a todas las naciones, y las haré descender al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellas a causa de mi pueblo, y de Israel mi heredad, a quien ellas esparcieron entre las naciones, y repartieron mi tierra; y echaron suertes sobre mi pueblo, y dieron los niños por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber.

Y también, ¿qué tengo yo con vosotras, Tiro y Sidón,(A) y todo el territorio de Filistea?(B) ¿Queréis vengaros de mí? Y si de mí os vengáis, bien pronto haré yo recaer la paga sobre vuestra cabeza. Porque habéis llevado mi plata y mi oro, y mis cosas preciosas y hermosas metisteis en vuestros templos; y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalén a los hijos de los griegos, para alejarlos de su tierra. He aquí yo los levantaré del lugar donde los vendisteis, y volveré vuestra paga sobre vuestra cabeza; y venderé vuestros hijos y vuestras hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, nación lejana; porque Jehová ha hablado.

Proclamad esto entre las naciones, proclamad guerra, despertad a los valientes, acérquense, vengan todos los hombres de guerra. 10 Forjad espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces;(C) diga el débil: Fuerte soy. 11 Juntaos y venid, naciones todas de alrededor, y congregaos; haz venir allí, oh Jehová, a tus fuertes. 12 Despiértense las naciones, y suban al valle de Josafat; porque allí me sentaré para juzgar a todas las naciones de alrededor. 13 Echad la hoz, porque la mies está ya madura.(D) Venid, descended, porque el lagar está lleno,(E) rebosan las cubas; porque mucha es la maldad de ellos. 14 Muchos pueblos en el valle de la decisión; porque cercano está el día de Jehová en el valle de la decisión. 15 El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

Liberación de Judá

16 Y Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén,(F) y temblarán los cielos y la tierra; pero Jehová será la esperanza de su pueblo, y la fortaleza de los hijos de Israel.

17 Y conoceréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que habito en Sion, mi santo monte; y Jerusalén será santa, y extraños no pasarán más por ella.

18 Sucederá en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas; y saldrá una fuente de la casa de Jehová, y regará el valle de Sitim.

19 Egipto será destruido, y Edom será vuelto en desierto asolado, por la injuria hecha a los hijos de Judá; porque derramaron en su tierra sangre inocente. 20 Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por generación y generación. 21 Y limpiaré la sangre de los que no había limpiado; y Jehová morará en Sion.

Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,

Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.

И о народе Моем они бросали жребий, и отдавали отрока за блудницу, и продавали отроковицу за вино, и пили.

И что вы Мне, Тир и Сидон и все округи Филистимские? Хотите ли воздать Мне возмездие? хотите ли воздать Мне? Легко и скоро Я обращу возмездие ваше на головы ваши,

потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши,

и сынов Иуды и сынов Иерусалима продавали сынам Еллинов, чтобы удалить их от пределов их.

Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу.

И предам сыновей ваших и дочерей ваших в руки сынов Иуды, и они продадут их Савеям, народу отдаленному; так Господь сказал.

Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.

10 Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: 'я силен'.

11 Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.

12 Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.

13 Пустите в дело серпы, ибо жатва созрела; идите, спуститесь, ибо точило полно и подточилия переливаются, потому что злоба их велика.

14 Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!

15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.

16 И возгремит Господь с Сиона, и даст глас Свой из Иерусалима; содрогнутся небо и земля; но Господь будет защитою для народа Своего и обороною для сынов Израилевых.

17 Тогда узнаете, что Я Господь Бог ваш, обитающий на Сионе, на святой горе Моей; и будет Иерусалим святынею, и не будут уже иноплеменники проходить через него.

18 И будет в тот день: горы будут капать вином и холмы потекут молоком, и все русла Иудейские наполнятся водою, а из дома Господня выйдет источник, и будет напоять долину Ситтим.

19 Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью--за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.

20 А Иуда будет жить вечно и Иерусалим--в роды родов.

21 Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.

The Lord Judges the Nations

[a] “For behold, (A)in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, (B)I will gather all the nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. And (C)I will enter into judgment with them there, on behalf of my people and my heritage Israel, because they have scattered them among the nations and have divided up my land, and (D)have cast lots for my people, and have traded a boy for a prostitute, and have sold a girl for wine and have drunk it.

“What are you to me, (E)O Tyre and Sidon, and all (F)the regions of Philistia? Are you paying me back for something? If you are paying me back, (G)I will return your payment on your own head swiftly and speedily. For (H)you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.[b] You have sold (I)the people of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their own border. Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and (J)I will return your payment on your own head. I will sell your sons and your daughters into the hand of the people of Judah, and they will sell them to the (K)Sabeans, to a nation far away, for the Lord has spoken.”

Proclaim this among the nations:
(L)Consecrate for war;[c]
    stir up the mighty men.
Let all the men of war draw near;
    let them come up.
10 (M)Beat your plowshares into swords,
    and (N)your pruning hooks into spears;
    let the weak say, “I am a warrior.”

11 (O)Hasten and come,
    all you surrounding nations,
    and gather yourselves there.
(P)Bring down your warriors, O Lord.
12 Let the nations stir themselves up
    and come up to (Q)the Valley of Jehoshaphat;
(R)for there I will sit to judge
    all the surrounding nations.

13 (S)Put in the sickle,
    (T)for the harvest is ripe.
(U)Go in, tread,
    (V)for the winepress is full.
The vats overflow,
    for their evil is great.

14 Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For (W)the day of the Lord is near
    in the valley of decision.
15 (X)The sun and the moon are darkened,
    and the stars withdraw their shining.

16 (Y)The Lord roars from Zion,
    and (Z)utters his voice from Jerusalem,
    (AA)and the heavens and the earth quake.
But the Lord is (AB)a refuge to his people,
    a stronghold to the people of Israel.

The Glorious Future of Judah

17 (AC)“So you shall know that I am the Lord your God,
    (AD)who dwells in Zion, (AE)my holy mountain.
And Jerusalem shall be holy,
    and (AF)strangers shall never again pass through it.

18 “And in that day
(AG)the mountains shall drip sweet wine,
    and the hills shall flow with milk,
and (AH)all the streambeds of Judah
    shall flow with water;
(AI)and a fountain shall come forth from the house of the Lord
    and water the Valley of (AJ)Shittim.

19 (AK)“Egypt shall become a desolation
    and (AL)Edom a desolate wilderness,
(AM)for the violence done to the people of Judah,
    because they have shed innocent blood in their land.
20 (AN)But Judah shall be inhabited forever,
    and Jerusalem to all generations.
21 (AO)I will avenge their blood,
    blood I have not avenged,[d]
    (AP)for the Lord dwells in Zion.”

Footnotes

  1. Joel 3:1 Ch 4:1 in Hebrew
  2. Joel 3:5 Or palaces
  3. Joel 3:9 Or Consecrate a war
  4. Joel 3:21 Or I will acquit their bloodguilt that I have not acquitted

The Lord Will Rescue His People

[a]“In those days and at that time,
I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
I will gather all the nations.
I will bring them down to the valley of Jehoshaphat.[b]
I will judge them there.
They scattered the Israelites, the people who belong to me,
among the nations.
They divided my land.
They threw dice for my people.
They traded boys for prostitutes.
They sold girls so that they could buy wine to drink.

“Now what do you have against me, Tyre and Sidon
and all the regions of Philistia?
Are you paying me back for something I have done?
If you are paying me back,
I will quickly pay you back for what you have done.
You took my silver and my gold.
You brought my finest treasures to your temples.
You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks.
That way you could send them far away from their land.
I am going to make them leave the place where you sold them.
I will pay you back for what you have done.
I will sell your sons and daughters to the people of Judah.
They will sell them to the people of Sheba,
a nation that is far away.”
The Lord has spoken.

Announce this among the nations:
Prepare yourselves for war.
Wake up the warriors.
Have all the warriors come near and attack.
10 Hammer your plowblades into swords
and your pruning shears into spears.
Weaklings should say that they are warriors.

11 Hurry from every direction, and gather there, all you nations.
O Lord, bring your soldiers.
12 Wake up, you nations.
Come to the valley of Jehoshaphat.
There I will sit to judge all the surrounding nations.

13 Cut them down like grain.
The harvest is ripe.
Stomp on them as you would stomp on grapes.
The winepress is full.
The vats overflow.
The nations are very wicked.
14 There are many, many people in the valley of decision.
The day of the Lord is near in the valley of decision.
15 The sun and the moon will turn dark.
The stars will no longer shine.
16 The Lord will roar from Zion,
and his voice will thunder from Jerusalem.
The sky and the earth will shake.
The Lord will be a refuge for his people.
He will be a stronghold for the people of Israel.

17 “You will know that I am the Lord your God.
I live on my holy mountain, Zion.
Jerusalem will be holy.
Foreigners will never invade it again.
18 On that day new wine will cover the mountains.
Milk will flow on the hills.
Water will flow in all the brooks of Judah.
A spring will flow from the Lord’s temple.
It will water the valley of Shittim.
19 Egypt will become a wasteland.
Edom will become a barren desert.
This is because the nations were cruel to Judah.
They murdered innocent people in their land.
20 People will always live in Judah.
People will live in Jerusalem from now on.
21 I will punish those who murder.”
The Lord lives in Zion!

Footnotes

  1. 3:1 Joel 3:1–21 in English Bibles is Joel 4:1–21 in the Hebrew Bible.
  2. 3:2 Or “the valley where the LORD judges.”

Juicio de Jehová sobre las naciones

Porque he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré volver la cautividad de Judá y de Jerusalén, reuniré a todas las naciones, y las haré descender al valle de Josafat, y allí entraré en juicio con ellas a causa de mi pueblo, y de Israel mi heredad, a quien ellas esparcieron entre las naciones, y repartieron mi tierra; y echaron suertes sobre mi pueblo, y dieron los niños por una ramera, y vendieron las niñas por vino para beber.

Y también, ¿qué tengo yo con vosotras, Tiro y Sidón,(A) y todo el territorio de Filistea?(B) ¿Queréis vengaros de mí? Y si de mí os vengáis, bien pronto haré yo recaer la paga sobre vuestra cabeza. Porque habéis llevado mi plata y mi oro, y mis cosas preciosas y hermosas metisteis en vuestros templos; y vendisteis los hijos de Judá y los hijos de Jerusalén a los hijos de los griegos, para alejarlos de su tierra. He aquí yo los levantaré del lugar donde los vendisteis, y volveré vuestra paga sobre vuestra cabeza; y venderé vuestros hijos y vuestras hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los sabeos, nación lejana; porque Jehová ha hablado.

Proclamad esto entre las naciones, proclamad guerra, despertad a los valientes, acérquense, vengan todos los hombres de guerra. 10 Forjad espadas de vuestros azadones, lanzas de vuestras hoces;(C) diga el débil: Fuerte soy. 11 Juntaos y venid, naciones todas de alrededor, y congregaos; haz venir allí, oh Jehová, a tus fuertes. 12 Despiértense las naciones, y suban al valle de Josafat; porque allí me sentaré para juzgar a todas las naciones de alrededor. 13 Echad la hoz, porque la mies está ya madura.(D) Venid, descended, porque el lagar está lleno,(E) rebosan las cubas; porque mucha es la maldad de ellos. 14 Muchos pueblos en el valle de la decisión; porque cercano está el día de Jehová en el valle de la decisión. 15 El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

Liberación de Judá

16 Y Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén,(F) y temblarán los cielos y la tierra; pero Jehová será la esperanza de su pueblo, y la fortaleza de los hijos de Israel.

17 Y conoceréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que habito en Sion, mi santo monte; y Jerusalén será santa, y extraños no pasarán más por ella.

18 Sucederá en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas; y saldrá una fuente de la casa de Jehová, y regará el valle de Sitim.

19 Egipto será destruido, y Edom será vuelto en desierto asolado, por la injuria hecha a los hijos de Judá; porque derramaron en su tierra sangre inocente. 20 Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por generación y generación. 21 Y limpiaré la sangre de los que no había limpiado; y Jehová morará en Sion.

Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима,

Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.

И о народе Моем они бросали жребий, и отдавали отрока за блудницу, и продавали отроковицу за вино, и пили.

И что вы Мне, Тир и Сидон и все округи Филистимские? Хотите ли воздать Мне возмездие? хотите ли воздать Мне? Легко и скоро Я обращу возмездие ваше на головы ваши,

потому что вы взяли серебро Мое и золото Мое, и наилучшие драгоценности Мои внесли в капища ваши,

и сынов Иуды и сынов Иерусалима продавали сынам Еллинов, чтобы удалить их от пределов их.

Вот, Я подниму их из того места, куда вы продали их, и обращу мзду вашу на голову вашу.

И предам сыновей ваших и дочерей ваших в руки сынов Иуды, и они продадут их Савеям, народу отдаленному; так Господь сказал.

Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.

10 Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: 'я силен'.

11 Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.

12 Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.

13 Пустите в дело серпы, ибо жатва созрела; идите, спуститесь, ибо точило полно и подточилия переливаются, потому что злоба их велика.

14 Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!

15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.

16 И возгремит Господь с Сиона, и даст глас Свой из Иерусалима; содрогнутся небо и земля; но Господь будет защитою для народа Своего и обороною для сынов Израилевых.

17 Тогда узнаете, что Я Господь Бог ваш, обитающий на Сионе, на святой горе Моей; и будет Иерусалим святынею, и не будут уже иноплеменники проходить через него.

18 И будет в тот день: горы будут капать вином и холмы потекут молоком, и все русла Иудейские наполнятся водою, а из дома Господня выйдет источник, и будет напоять долину Ситтим.

19 Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью--за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.

20 А Иуда будет жить вечно и Иерусалим--в роды родов.

21 Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.

14 (A)Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

Read full chapter

14 Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.

Read full chapter

14 Bendecid a los que os persiguen;(A) bendecid, y no maldigáis.

Read full chapter

14 Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.

Read full chapter

14 (A)Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

Read full chapter

14 Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.

Read full chapter

14 Bendecid a los que os persiguen;(A) bendecid, y no maldigáis.

Read full chapter

14 Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.

Read full chapter

14 (A)Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

Read full chapter

14 Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.

Read full chapter

14 Bendecid a los que os persiguen;(A) bendecid, y no maldigáis.

Read full chapter

14 Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.

Read full chapter