Add parallel Print Page Options

12 The vine withers;
    the fig tree droops.
Pomegranate, palm, and apple—
    all the trees of the field are dried up;
surely, joy withers away
    among the people.(A)

Read full chapter

12 The vine is dried up
    and the fig tree is withered;(A)
the pomegranate,(B) the palm and the apple[a] tree—
    all the trees of the field—are dried up.(C)
Surely the people’s joy
    is withered away.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 1:12 Or possibly apricot

11 There is an outcry in the streets for lack of wine;
    all joy has reached its eventide;
    the gladness of the earth is banished.(A)

Read full chapter

11 In the streets they cry out(A) for wine;(B)
    all joy turns to gloom,(C)
    all joyful sounds are banished from the earth.

Read full chapter

10 Joy and gladness are taken away
    from the fruitful field,
and in the vineyards no exultation is heard;
    no shouts are raised;
no treader treads out wine in the presses;
    the vintage shout is hushed.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 16.10 Cn Compare Gk: Heb I have hushed

10 Joy and gladness are taken away from the orchards;(A)
    no one sings or shouts(B) in the vineyards;
no one treads(C) out wine at the presses,(D)
    for I have put an end to the shouting.

Read full chapter

Trust and Joy in the Midst of Trouble

17 Though the fig tree does not blossom
    and no fruit is on the vines;
though the produce of the olive fails
    and the fields yield no food;
though the flock is cut off from the fold
    and there is no herd in the stalls,(A)
18 yet I will rejoice in the Lord;
    I will exult in the God of my salvation.(B)

Read full chapter

17 Though the fig tree does not bud
    and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
    and the fields produce no food,(A)
though there are no sheep in the pen
    and no cattle in the stalls,(B)
18 yet I will rejoice in the Lord,(C)
    I will be joyful in God my Savior.(D)

Read full chapter

16 Is not the food cut off
    before our eyes,
joy and gladness
    from the house of our God?(A)

Read full chapter

16 Has not the food been cut off(A)
    before our very eyes—
joy and gladness(B)
    from the house of our God?(C)

Read full chapter

10 The fields are devastated,
    the ground mourns,
for the grain is destroyed,
    the wine dries up,
    the oil fails.(A)

Read full chapter

10 The fields are ruined,
    the ground is dried up;(A)
the grain is destroyed,
    the new wine(B) is dried up,
    the olive oil fails.(C)

Read full chapter

Punishment for Israel’s Sin

Do not rejoice, O Israel!
    Do not exult[a] as other nations do,
for you have prostituted yourself, departing from your God.
    You have loved a prostitute’s pay
    on all threshing floors.(A)
Threshing floor and wine vat shall not feed them,
    and the new wine shall fail them.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.1 Gk: Heb To exultation

Punishment for Israel

Do not rejoice, Israel;
    do not be jubilant(A) like the other nations.
For you have been unfaithful(B) to your God;
    you love the wages of a prostitute(C)
    at every threshing floor.
Threshing floors and winepresses will not feed the people;
    the new wine(D) will fail them.

Read full chapter

19 Is there any seed left in the barn? Do the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree still yield nothing? From this day on I will bless you.”

Read full chapter

19 Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate(A) and the olive tree have not borne fruit.(B)

“‘From this day on I will bless(C) you.’”

Read full chapter

33 Gladness and joy have been taken away
    from the fruitful land of Moab;
I have stopped the wine from the winepresses;
    no one treads them with shouts of joy;
    the shouting is not the shout of joy.(A)

Read full chapter

33 Joy and gladness are gone
    from the orchards and fields of Moab.
I have stopped the flow of wine(A) from the presses;
    no one treads them with shouts of joy.(B)
Although there are shouts,
    they are not shouts of joy.

Read full chapter

Listen! A cry goes up from Horonaim:
    “Desolation and great destruction!”(A)

Read full chapter

Cries of anguish arise from Horonaim,(A)
    cries of great havoc and destruction.

Read full chapter

You have multiplied exultation;[a]
    you have increased its joy;
they rejoice before you
    as with joy at the harvest,
    as people exult when dividing plunder.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.3 Cn: Heb multiplied the nation not

You have enlarged the nation(A)
    and increased their joy;(B)
they rejoice before you
    as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
    when dividing the plunder.(C)

Read full chapter