Add parallel Print Page Options

I myself[a] have seen the fool[b] taking root,
but suddenly I cursed his place of residence.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 5:3 tn The use of the pronoun here adds emphasis to the subject of the sentence (see GKC 437 §135.a).
  2. Job 5:3 tn This word is אֱוִיל (ʾevil), the same word for the “senseless man” in the preceding verse. Eliphaz is citing an example of his principle just given—he saw such a fool for a brief while appearing to prosper (i.e., taking root).
  3. Job 5:3 tn A. B. Davidson argues that the verse does not mean that Eliphaz cursed his place during his prosperity. This line is metonymical (giving the effect). God judged the fool and his place was ruined; consequently, Eliphaz pronounced it accursed of God (see A. B. Davidson, Job, 36). Many emend the verb slightly to read “and it was suddenly cursed” (וַיֻּכַב [vayyukhav] instead of וָאֶקּוֹב [vaʾeqqov]; see H. H. Rowley, Job [NCBC], 51).

16 When the wicked increase,[a] transgression increases,
but the righteous will see[b] their downfall.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:16 tn The verb רָבָה (ravah), which is repeated twice in this line, means “to increase.” The first occurrence here is usually taken to mean that when the wicked increase they hold the power (cf. NRSV, NLT “are in authority”; TEV, CEV “are in power”). The text does not explain the details, only that when the wicked increase sin will increase in the land.
  2. Proverbs 29:16 sn The Hebrew verb translated “see” in this context indicates a triumph: The righteous will gaze with satisfaction, or they will look on the downfall of the wicked triumphantly (e.g., Pss 37:4 and 112:8). The verse is teaching that no matter how widespread evil may be, the righteous will someday see its destruction.