Font Size
Job 41:11
New English Translation
Job 41:11
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Job 41:11 tn The verb קָדַם (qadam) means “to come to meet; to come before; to confront” to the face.
- Job 41:11 sn The verse seems an intrusion (and so E. Dhorme, H. H. Rowley, and many others change the pronouns to make it refer to the animal). But what the text is saying is that it is more dangerous to confront God than to confront this animal.
- Job 41:11 tn This line also focuses on the sovereign God rather than Leviathan. H. H. Rowley, however, wants to change לִי־חוּא (li huʾ, “it [belongs] to me”) into לֹא הוּא (loʾ huʾ, “there is no one”). So it would say that there is no one under the whole heaven who could challenge Leviathan and live, rather than saying it is more dangerous to challenge God to make him repay.
Job 41:11
King James Version
Job 41:11
King James Version
11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Read full chapter
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.