30 “But now they mock me,(A)
    men younger than I,
whose fathers I would have disdained
    to put with my sheep dogs.(B)

Read full chapter

Job’s Wealth Now Poverty

30 “But now they mock at me, men [a]younger than I,
Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 30:1 Lit. of fewer days

Job’s Present Misery

30 “But now they mock me, those who are younger[a] than I,
whose fathers I disdained too much[b]
to put with my sheep dogs.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 30:1 tn Heb “smaller than I for days.”
  2. Job 30:1 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.
  3. Job 30:1 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here—dogs were despised as scavengers.