Add parallel Print Page Options

18 There[a] the prisoners[b] relax[c] together;[d]
they do not hear the voice of the oppressor.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 3:18 tn “There” is not in the Hebrew text, but is supplied from the context.
  2. Job 3:18 tn The LXX omits the verb and translates the noun not as prisoners but as “old men” or “men of old time.”
  3. Job 3:18 tn The verb שַׁאֲנָנוּ (shaʾananu) is the Palel of שָׁאַן (shaʾan) which means “to rest.” It refers to the normal rest or refreshment of individuals; here it is contrasted with the harsh treatment normally put on prisoners.
  4. Job 3:18 sn See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning yahad and yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.
  5. Job 3:18 tn Or “taskmaster.” The same Hebrew word is used for the taskmasters in Exod 3:7.