Add parallel Print Page Options

10 But he knows the pathway that I take;[a]
if he tested me, I would come forth like gold.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 23:10 tn The expression דֶּרֶךְ עִמָּדִי (derekh ʿimmadi) means “the way with me,” i.e., “the way that I take.” The Syriac has “my way and my standing.” Several commentators prefer “the way of my standing,” meaning where to look for me. J. Reider offers “the way of my life” (“Some notes to the text of the scriptures,” HUCA 3 [1926]: 115). Whatever the precise wording, Job knows that God can always find him.
  2. Job 23:10 tn There is a perfect verb followed by an imperfect in this clause with the protasis and apodosis relationship (see GKC 493 §159.b).

11 My feet[a] have followed[b] his steps closely;
I have kept to his way and have not turned aside.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 23:11 tn Heb “my foot.”
  2. Job 23:11 tn Heb “held fast.”
  3. Job 23:11 tn The last clause, “and I have not turned aside,” functions adverbially in the sentence. The form אָט (ʾat) is a pausal form of אַתֶּה (ʾatteh), the Hiphil of נָטָה (natah, “stretch out”).

If my footsteps have strayed from the way,
if my heart has gone after my eyes,[a]
or if anything[b] has defiled my hands,

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 31:7 sn The meaning is “been led by what my eyes see.”
  2. Job 31:7 tc The word מֻאוּם (muʾum) could be taken in one of two ways. One reading is to represent מוּם (mum, “blemish,” see the Masorah); the other is for מְאוּמָה (meʾumah, “anything,” see the versions and the Kethib). Either reading fits the passage.