Font Size
Job 23:10
New English Translation
Job 23:10
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Job 23:10 tn The expression דֶּרֶךְ עִמָּדִי (derekh ʿimmadi) means “the way with me,” i.e., “the way that I take.” The Syriac has “my way and my standing.” Several commentators prefer “the way of my standing,” meaning where to look for me. J. Reider offers “the way of my life” (“Some notes to the text of the scriptures,” HUCA 3 [1926]: 115). Whatever the precise wording, Job knows that God can always find him.
- Job 23:10 tn There is a perfect verb followed by an imperfect in this clause with the protasis and apodosis relationship (see GKC 493 §159.b).
Job 23:11
New English Translation
Job 23:11
New English Translation
11 My feet[a] have followed[b] his steps closely;
I have kept to his way and have not turned aside.[c]
Job 31:7
New English Translation
Job 31:7
New English Translation
7 If my footsteps have strayed from the way,
if my heart has gone after my eyes,[a]
or if anything[b] has defiled my hands,
Footnotes
- Job 31:7 sn The meaning is “been led by what my eyes see.”
- Job 31:7 tc The word מֻאוּם (muʾum) could be taken in one of two ways. One reading is to represent מוּם (mum, “blemish,” see the Masorah); the other is for מְאוּמָה (meʾumah, “anything,” see the versions and the Kethib). Either reading fits the passage.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.