Job 17:11
New English Translation
Footnotes
- Job 17:11 tn This term usually means “plans; devices” in a bad sense, although it can be used of God’s plans (see e.g., Zech 8:15).
- Job 17:11 tn Although not in the Hebrew text, “even” is supplied in the translation, because this line is in apposition to the preceding.
- Job 17:11 tn This word has been linked to the root יָרַשׁ (yarash, “to inherit”) yielding a meaning “the possessions of my heart.” But it is actually to be connected to אָרַשׁ (ʾarash, “to desire”) cognate to the Akkadian eresu, “desire.” The LXX has “limbs,” which may come from an Aramaic word for “ropes.” An emendation based on the LXX would be risky.
Job 17:11
King James Version
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Read full chapter
Job 17:11
Nueva Versión Internacional
11 Mis días van pasando, mis planes se frustran
junto con los anhelos de mi corazón.
Job 17:11
New International Version
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.