Font Size
Job 10:1
New English Translation
Job 10:1
New English Translation
An Appeal for Revelation
10 “I[a] am weary[b] of my life;
I will complain freely without restraint;[c]
I will speak in the bitterness of my soul.
Footnotes
- Job 10:1 tn The Hebrew has נַפְשִׁי (nafshi), usually rendered “my soul.”
- Job 10:1 tn The verb is pointed like a Qal form but is originally a Niphal from קוּט (qut). Some wish to connect the word to Akkadian cognates for a meaning “I am in anguish,” but the meaning “I am weary” fits the passage well.
- Job 10:1 tn The verb עָזַב (ʿazav) means “to abandon.” It may have an extended meaning of “to let go” or “to let slip.” But the expression “abandon to myself” means to abandon all restraint and give free course to the complaint.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.