Add parallel Print Page Options

Job Replies: There Is No Mediator

Then Job answered:

“Truly, I know it is so,
    but how can a man be righteous with God?
If one would dispute with Him,
    he cannot answer Him once in a thousand times.
He is wise in heart and mighty in strength.
    Who has hardened himself against Him and prospered?
He who removes mountains, and they know not,
    who overturns them in His anger.
He who shakes the earth out of its place,
    and its pillars tremble.
He who commands the sun, and it does not rise;
    he seals off the stars.
He who alone spreads out the heavens,
    and treads on the waves of the sea.
He who makes the Bear, Orion, and Pleiades,
    and the constellations of the south.
10 He who does great things, beyond discovery,
    yes, and wonders beyond number.
11 Yes, He would cross before me, and I would not see Him;
    He would pass on by, but I would not perceive Him.
12 Yes, He takes away; who can hinder Him?
    Who will say to Him, ‘What are You doing?’
13 God will not withdraw His anger.
    The proud helpers bow down beneath Him.

14 “How, then, can I myself answer Him,
    and choose my words to reason with Him?
15 Even if I were righteous I could not answer;
    I would plead to my Judge for favor.
16 If I called, and He answered me,
    I would not believe that He had listened to my voice.
17 For He crushes me with a storm
    and multiplies my wounds without cause.
18 He will not allow me to get my breath,
    but fills me with bitterness.
19 If it is a matter of strength, indeed, He is strong;
    and if of justice, who will set me a time to plead?
20 Though I were righteous, my own mouth would condemn me;
    though I were perfect, it would prove me perverse.

21 “Though I were perfect,
    I would not know myself;
    I would despise my life.
22 It is all one thing; therefore I said,
    ‘He destroys both the perfect and the wicked.’
23 If the whip kills suddenly,
    He will laugh at the trial of the innocent.
24 The earth is given into the hand of the wicked.
    He covers the faces of its judges.
    If it is not He, then who is it?

25 “Now my days are swifter than a runner;
    they flee away; they see no good.
26 They pass by like reed skiffs,
    like an eagle rushing upon its prey.
27 If I say, ‘I will forget my complaint;
    I will leave off my sad face and brighten up,’
28 I am afraid of all my sorrows;
    I know that You will not hold me innocent.
29 If I am guilty,
    why then do I labor in vain?
30 If I wash myself with snow water
    and cleanse my hands with soap,
31 yet You will plunge me into the pit,
    and my own clothes will abhor me.

32 “For He is not a man as I am, that I should answer Him,
    and we should come together in judgment.
33 Nor is there a mediator between us,
    who may lay his hand upon us both.
34 Let Him take His rod away from me,
    and let not dread of Him terrify me.
35 Then I would speak and not fear Him,
    but it is not so with me.

约伯回答说:
“我真的知道是这样,
但人在 神前怎能成为义呢?
人若想要与他争辩,
千次中也不能回答一次。
他心里有智慧,且大有能力。
谁向 神刚硬而得平安呢?
他把山挪移,山却不知,
他在怒气中,把山翻倒。
他使地震动,离其本位,
地的柱子就摇撼。
他吩咐太阳,太阳就不出来,
又封住众星。
他独自铺张诸天,
步行在海浪之上。
他造北斗、参星、昴星,
以及南方的星宿[a]
10 他行大事不可测度,
行奇事不可胜数。
11 看哪,他从我旁边经过,我看不见;
他走过,我没有察觉他。
12 看哪,他夺去,谁能阻挡他?
谁敢对他说:‘你做什么呢?’

13 “ 神必不收回他的怒气,
扶助拉哈伯[b]的,屈身在 神以下。
14 既是这样,我怎敢回答他,
怎敢在他之前选择辩词呢?
15 我虽有义,也不能回答,
我要向那审判我的恳求。
16 我若呼求,纵然他应允我,
我仍不信他会侧耳听我的声音。
17 他用暴风[c]摧折我,
无故加增我的损伤。
18 他不容我喘一口气,
倒使我饱受苦恼。
19 若论力量,看哪,他真有能力!
若论审判,‘谁能传我呢?’
20 我虽有义,我的口要定我有罪;
我虽完全,他必证明我为弯曲。
21 我虽完全,不顾自己;
我厌弃我的性命。
22 所以我说,都是一样;
完全人和恶人,他都灭绝。
23 若灾祸忽然带来死亡,
他必戏笑无辜人的苦难。
24 世界交在恶人手中;
他蒙蔽世界审判官的脸,
若不是他,那么是谁呢?

25 “我的日子比奔跑者更快,
急速过去,不见福乐。
26 我的日子如蒲草船掠过,
如鹰俯冲抓食。
27 我若说:‘我要忘记我的苦情,
强颜欢笑’,
28 我就因一切的愁苦而惧怕;
我知道你必不以我为无辜。
29 我必被定罪,
我何必徒然劳苦呢?
30 我若用雪水洗身,
用碱洁净我的手掌,
31 你还要把我扔在坑里,
我的衣服都憎恶我。
32 他不像我是个人,使我可以回答他,
使我们可以一同受审判。
33 我们中间没有仲裁者,
可以按手在我们两造之间。
34 愿他使他的杖离开我,
不使他的威严恐吓我,
35 我就说话,不惧怕他;
但对我来说,我却不是这样。”

Footnotes

  1. 9.9 “南方的星宿”:原文是“南方的内宫”。
  2. 9.13 “拉哈伯”是神话故事中的大海怪。
  3. 9.17 “用暴风”:原文另译“为一根头发”。