Jobs svar på Bildads första tal

Då tog Job till orda och sade:

(A) Jag vet mycket väl att det är så.
    Hur kan en människa
        stå rättfärdig inför Gud?
Om hon vill gå till rätta med honom,
    kan hon inte ge svar på en sak
        bland tusen.
Hans hjärta är vist,
        hans kraft är väldig,
    vem har trotsat honom
        och kommit undan?
Han flyttar berg
        utan att någon vet det
    och omstörtar dem i sin vrede,
(B) han får jorden att vackla
        från sin plats
    och dess pelare att bäva,
han befaller solen att inte gå upp
    och förseglar stjärnorna,
(C) han ensam spänner ut himlarna
    och skrider fram över havets rygg,
(D) han har gjort Stora Björn[a] och Orion,
    Sjustjärnorna
        och söderns stjärnbilder,
10 (E) han gör stora och ofattbara ting,
    under som ingen kan räkna.

11 Se, han går förbi mig
        utan att jag ser honom,
    han drar vidare
        utan att jag märker det.
12 Han griper sitt rov,
        vem kan hindra honom?
    Vem kan säga till honom:
        ”Vad gör du?”
13 (F) Gud håller inte tillbaka sin vrede.
    För honom måste
        Rahabs[b] följe böja sig.

14 (G) Hur skulle jag kunna svara honom,
    välja ut ord inför honom?
15 Även om jag har rätt
        kan jag inte svara,
    bara be min domare om nåd.
16 Om jag ropar och han svarar,
    så tror jag inte att han lyssnar
        till min röst,
17 (H) för han straffar mig med storm
    och slår mig med sår på sår
        utan orsak.
18 Han låter mig inte hämta andan
    utan mättar mig med bedrövelser.
19 Gäller det styrka? Se, han är stark!
    Gäller det vad som är rätt?
        Vem vill ställa mig till svars[c]?
20 Om jag hade rätt
        skulle ändå min mun fälla mig,
    om jag vore oskyldig
        skulle han finna mig falsk.

21 (I) Jag är oskyldig!
    Jag vill inte veta av mig själv,
        jag är trött på att leva.
22 (J) Det går på ett ut, därför säger jag:
    Både den oskyldige
        och den skyldige förgör han.
23 Om en plåga bringar plötslig död,
    föraktar han de oskyldigas
        förtvivlan.
24 Jorden är given i de gudlösas hand.
    Han binder för ögonen
        på dess domare.
    Om det inte är han, vem är det då?

25 (K) Mina dagar rusar i väg
        snabbare än en löpare,
    de flyr bort utan att ha sett
        någon glädje.
26 De far förbi som vassbåtar,
    som en örn som störtar
        mot sitt byte.
27 Om jag säger:
    Jag ska glömma mitt bekymmer,
        släppa min sorgsna min
            och vara glad,
28 så bävar jag ändå för alla mina kval,
    för jag vet att du inte
        ska döma mig fri.
29 Jag står där som skyldig,
    varför tröttar jag ut mig i onödan?
30 (L) Även om jag tvättar mig med snö[d]
    och renar mina händer med lut,
31 ska du ändå sänka ner mig i pölen
    och mina kläder ska avsky mig.

32 (M) Han är inte en människa som jag,
    så att jag kan svara honom:
        ”Vi går tillsammans till rätten.”
33 Det finns ingen som kan
        döma mellan oss
    och lägga sin hand på oss båda.
34 (N) Må han ta bort sitt ris från mig
    så att skräcken för honom
        inte förfärar mig.
35 Då ska jag tala
        utan att vara rädd för honom.
    Men så har jag det inte.

Footnotes

  1. 9:9 Stora Björn   Stjärnbilden med Karlavagnen. Annan översättning: ”Lejonet”.
  2. 9:13 Rahab   Hebr. för ”övermod”, ”trotsighet”. Används även om Egypten (jfr Ps 87:4, Jes 30:7).
  3. 9:19 ställa mig till svars   Andra handskrifter (Septuaginta): ”ställa honom till svars”.
  4. 9:30 snö   Kan möjligen syfta på såpnejlikor, ett forntida tvättmedel.

Därefter tog Job till orda och sade:

Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?

Vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.

Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;

honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;

honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid;

honom som befaller solen, så går hon icke upp, och som sätter stjärnorna under försegling;

honom som helt allena spänner ut himmelen och skrider fram över havets toppar;

honom som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna och söderns Stjärngemak;

10 honom som gör stora och outrannsakliga ting och under, flera än någon kan räkna?

11 Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.

12 Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»

13 Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;

14 huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?

15 Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.

16 Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.

17 Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.

18 Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig.

19 Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»

20 Ja, hade jag än rätt, så dömde min mun mig skyldig; vore jag än ostrafflig, så läte han mig synas vrång.

21 Men ostrafflig är jag! Jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.

22 Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.

23 Om en landsplåga kommer med plötslig död, så bespottar han de oskyldigas förtvivlan.

24 Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då?

25 Min dagar hasta undan snabbare än någon löpare, de fly bort utan att hava sett någon lycka;

26 de ila åstad såsom en farkost av rör, såsom en örn, när han störtar sig ned på sitt byte.

27 Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,

28 Så måste jag dock bäva för alla mina kval; jag vet ju att du icke skall döma mig fri.

29 Nej, såsom skyldig måste jag stå där; varför skulle jag då göra mig fåfäng möda?

30 Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,

31 så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.

32 Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;

33 ingen skiljeman finnes mellan oss, ingen som har myndighet över oss båda.

34 Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;

35 då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan.

Jobs svar på Bildads första tal

Då tog Job till orda och sade:

Jag vet mycket väl att det är så.
    Hur kan en människa stå rättfärdig inför Gud?
Om hon vill gå till rätta med honom,
kan hon inte ge svar på en sak bland tusen.
Hans hjärta är vist, hans kraft är väldig,
vem har trotsat honom och ändå undkommit?
Han som flyttar berg utan att någon vet det,
och omstörtar dem i sin vrede,
han som får jorden att vackla från sin plats
och dess pelare att bäva,
han som befaller solen att inte gå upp
och förseglar stjärnorna,
han som ensam spänner ut himlarna
och skrider fram över havets rygg,
han som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna
och söderns stjärnbilder,
10 han som gör stora och outgrundliga ting,
under som ingen kan räkna.
11 Se, han går förbi mig utan att jag ser honom,
han drar vidare utan att jag märker det.
12 Han griper sitt rov, vem kan hindra honom?
Vem kan säga till honom: "Vad gör du?"
13 Gud håller ej tillbaka sin vrede.
    För honom måste Rahabs[a] följe böja sig.

14 Hur skulle jag kunna svara honom,
välja ut ord inför honom?
15 Om jag än har rätt kan jag inte svara,
endast be min domare om nåd.
16 Om jag ropar och han svarar,
    så tror jag inte att han lyssnar till min röst.
17 Ty med storm straffar han mig
    och slår mig med sår på sår utan orsak.
18 Han låter mig inte hämta andan,
    utan mättar mig med bedrövelser.
19 Gäller det styrka?
    Se, han är stark!
Gäller det vad som är rätt?
    Vem vill ställa mig till svars?
20 Om jag hade rätt skulle ändå min mun fälla mig,
om jag vore oskyldig skulle han finna mig falsk.

21 Jag är oskyldig!
    Jag vill inte veta av mig själv,
jag är trött på att leva.
22 Det går på ett ut, därför säger jag:
    Både den oskyldige och den skyldige förgör han.
23 Om en plåga bringar plötslig död,
    föraktar han de oskyldigas förtvivlan.
24 Jorden är given i de ogudaktigas hand.
Han binder för ögonen på dess domare,
om det inte är han, vem är det då?

25 Mina dagar rusar i väg snabbare än en löpare,
de flyr bort utan att ha sett någon glädje.
26 De far förbi som vassbåtar,
    lik en örn som störtar ner mot sitt byte.
27 Om jag än säger: Jag skall glömma mitt bekymmer,
låta sorgen fara och vara glad,
28 så bävar jag dock för alla mina kval,
ty jag vet att du inte skall döma mig fri.
29 Jag står där som skyldig,
    varför tröttar jag ut mig i onödan?
30 Om jag än tvättar mig med snö
    och renar mina händer med lut,
31 skall du ändå sänka mig ner i pölen
och mina kläder skall avsky mig.

32 Ty han är ej en människa som jag,
    så att jag kan svara honom:
"Vi går tillsammans till rätten."
33 Det finns ingen som kan döma mellan oss
och lägga sin hand på oss båda.
34 Må han ta bort sitt ris från mig,
    så att skräcken för honom inte förfärar mig.
35 Då skall jag tala utan att frukta för honom.
Men så har jag det inte.

Footnotes

  1. Job 9:13 Rahab betyder "övermod", "trotsighet".

Job

Then Job replied:

“Indeed, I know that this is true.
    But how can mere mortals prove their innocence before God?(A)
Though they wished to dispute with him,(B)
    they could not answer him one time out of a thousand.(C)
His wisdom(D) is profound, his power is vast.(E)
    Who has resisted(F) him and come out unscathed?(G)
He moves mountains(H) without their knowing it
    and overturns them in his anger.(I)
He shakes the earth(J) from its place
    and makes its pillars tremble.(K)
He speaks to the sun and it does not shine;(L)
    he seals off the light of the stars.(M)
He alone stretches out the heavens(N)
    and treads on the waves of the sea.(O)
He is the Maker(P) of the Bear[a] and Orion,
    the Pleiades and the constellations of the south.(Q)
10 He performs wonders(R) that cannot be fathomed,
    miracles that cannot be counted.(S)
11 When he passes me, I cannot see him;
    when he goes by, I cannot perceive him.(T)
12 If he snatches away, who can stop him?(U)
    Who can say to him, ‘What are you doing?’(V)
13 God does not restrain his anger;(W)
    even the cohorts of Rahab(X) cowered at his feet.

14 “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?(Y)
15 Though I were innocent, I could not answer him;(Z)
    I could only plead(AA) with my Judge(AB) for mercy.(AC)
16 Even if I summoned him and he responded,
    I do not believe he would give me a hearing.(AD)
17 He would crush me(AE) with a storm(AF)
    and multiply(AG) my wounds for no reason.(AH)
18 He would not let me catch my breath
    but would overwhelm me with misery.(AI)
19 If it is a matter of strength, he is mighty!(AJ)
    And if it is a matter of justice, who can challenge him[b]?(AK)
20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
    if I were blameless, it would pronounce me guilty.(AL)

21 “Although I am blameless,(AM)
    I have no concern for myself;(AN)
    I despise my own life.(AO)
22 It is all the same; that is why I say,
    ‘He destroys both the blameless and the wicked.’(AP)
23 When a scourge(AQ) brings sudden death,
    he mocks the despair of the innocent.(AR)
24 When a land falls into the hands of the wicked,(AS)
    he blindfolds its judges.(AT)
    If it is not he, then who is it?(AU)

25 “My days are swifter than a runner;(AV)
    they fly away without a glimpse of joy.(AW)
26 They skim past(AX) like boats of papyrus,(AY)
    like eagles swooping down on their prey.(AZ)
27 If I say, ‘I will forget my complaint,(BA)
    I will change my expression, and smile,’
28 I still dread(BB) all my sufferings,
    for I know you will not hold me innocent.(BC)
29 Since I am already found guilty,
    why should I struggle in vain?(BD)
30 Even if I washed myself with soap(BE)
    and my hands(BF) with cleansing powder,(BG)
31 you would plunge me into a slime pit(BH)
    so that even my clothes would detest me.(BI)

32 “He is not a mere mortal(BJ) like me that I might answer him,(BK)
    that we might confront each other in court.(BL)
33 If only there were someone to mediate between us,(BM)
    someone to bring us together,(BN)
34 someone to remove God’s rod from me,(BO)
    so that his terror would frighten me no more.(BP)
35 Then I would speak up without fear of him,(BQ)
    but as it now stands with me, I cannot.(BR)

Footnotes

  1. Job 9:9 Or of Leo
  2. Job 9:19 See Septuagint; Hebrew me.